quinta-feira, 3 de outubro de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Tudo se dá com mais harmonia quando nos entregamos sem restrições aos níveis superiores."

"Todo sucede con más armonía cuando nos entregamos sin reservas a los niveles superiores."

"Everything happens with more harmony when we surrender without restrictions to the higher levels."

Trigueirinho




Cume e sol - imagens do ideal - Cima y Sol - imágenes del ideal - Mountain peak and sun - images of the ideal


"Não vos contenteis com um ideal facilmente realizável, porque um ideal facilmente realizável não é verdadeiramente um ideal.
Imaginemos que estais no sopé de uma montanha: mesmo que o seu cume, lá longe, vos pareça inacessível, começai ao menos a fazer a subida. Não fiqueis em baixo limitando-vos a lançar, de vez em quando, um olhar maravilhado para o cume e a louvar a sua beleza, pois ele não baixará até vós, continuará a lançar-se para o céu. Se não quiserdes subir, tanto pior, o cume – e, evidentemente, com isto eu refiro-me também a um ensinamento ou a um Mestre espiritual – não descerá. Vós direis que isso é crueldade. Não, pois, embora não desça, o cume continua a projetar para o vale, em baixo, algo dos seus pensamentos, do seu amor. Tal como o sol... O sol envia os seus raios para a terra e esses raios são semelhantes a longas cordas que ele nos estende para que nos agarremos e elas. É assim que o sol procura içar-nos até ele sem ele próprio descer. Decidi-vos a empreender esta longa ascensão para o cume, para o sol, pois é essa a vossa predestinação."

"No os contentéis con un ideal fácilmente realizable, porque un ideal fácilmente realizable no es un verdadero ideal.
Imaginemos que estáis al pie de una montaña: aunque su cima, a lo lejos, os parezca inaccesible, empezad al menos su ascensión. No os quedéis abajo contentándoos con mirar maravillados hacia esta cima de vez en cuando y resaltar su belleza, porque la cima no va a bajar hasta vosotros, sino que seguirá alzándose hacia el cielo. Si no queréis subir, tanto peor, la cima – y evidentemente con esto me refiero también a una enseñanza o a un Maestro espiritual – no va a descender. Diréis que es una crueldad. No, porque aunque no descienda, esta cima continúa proyectando hacia el valle, allí abajo, algo de sus pensamientos, de su amor. Como el sol... El sol envía sus rayos a la tierra, y estos rayos son semejantes a largas cuerdas que nos tiende para que nosotros nos agarremos a ellas. Así es como trata de subirnos hasta él sin tener que descender él mismo. Decidíos a emprender esta larga ascensión hacia la cima, hacia el sol, porque esta es vuestra predestinación."

"Do not be content to have an easily achievable ideal, because it is not a true ideal. Let’s imagine you are at the foot of a mountain: even if the far-off summit seems inaccessible, at least begin the climb. Don’t just stay below looking at the peak in wonder from time to time and singing its beauty, as it will not come down to you; it will keep soaring up into the sky. If you do not want to climb, that’s too bad. The peak – and of course I also mean by that a teaching or a spiritual Master – will not come down to you. You will say that is cruel. It’s not, for the peak is nevertheless still sending some of its thoughts, some of its love, to the valley below. As does the sun… The sun sends its rays to earth, and these rays are like long ropes it lowers down for us to hold onto. In this way, the sun tries to haul us up without coming down itself. Make the decision to undertake this long ascent to the summit, to the sun, for that is your destiny."

Omraam Mikaël Aïvanhov




Equilíbrio - El equilibrio - Balance


"Trabalhar para Deus, não para si mesmo, é tão positivo quanto a meditação. Então, o trabalho auxilia sua meditação e a meditação auxilia seu trabalho. Você necessita do equilíbrio. Apenas com meditação, você se torna preguiçoso. Apenas em atividades, a mente se torna mundana e você se esquece de Deu."

"Cuando trabajas para Dios, y no para ti mismo, tu acción es tan positiva como la meditación. Entonces el trabajo te ayuda a meditar, y la meditación te ayuda a trabajar; necesitas del equilibrio. Si te dedicas exclusivamente a la meditación, te volverás perezoso, y si te tornará mundana y te olvidarás de Dios."

"When you work for God, not self, it is just as good as meditation. Then work helps your meditation and meditation helps your work. You need the balance. With meditation only, you become lazy. With activity only, the mind becomes worldly and you forget god."

Paramahansa Yogananda