sexta-feira, 31 de outubro de 2014

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O que importa é a transformação na consciência, e isso é tudo
o que se deve buscar"

"Lo que importa es la transformación en la consciencia, y eso es todo lo que se debe buscar."

"What matters is the transformation in consciousness, and this is all that you should be searching for."

Trigueirinho




terça-feira, 7 de outubro de 2014

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Tudo se passa no silêncio do Ser."

"Todo sucede en el silencio del Ser."

"Everything takes place in the silence of the being."

Trigueirinho




Cantar - nos liberta da opressão interna e tensões - El Canto nos libera de las molestias y de las tensiones interiores - Singing - frees us from inner heaviness and tensions


"Mesmo aqueles que cantam desafinado deveriam aplicar-se a cantar, pois é um meio de fazer um trabalho sobre si mesmo. Quando nós cantamos, fisiologicamente há algo de poderoso que, desde a garganta até ao diafragma, se põe em movimento: a voz jorra e, pouco a pouco, nós sentimo-nos libertos das tensões e dos pesos interiores.
O que se sabe dos anjos? Eles são representados como criaturas aladas cantando. Tal como as aves. O anjo e a ave estão associados à ideia de leveza, de voo, mas também de canto. Não é isso já para nós um convite para cantarmos a fim de nos libertarmos de tudo o que nos torna pesados? Os humanos poderiam curar-se de tantas perturbações mentais pelo canto! É que as vibrações da voz também têm o poder de desagregar as presenças obscuras que tentam agarrar-se a nós. O canto é uma expressão da vida; a vida em si mesma não é senão um canto. E o que há de mais necessário, de mais vivificador, do que arrancarmo-nos à atmosfera pesada que nos rodeia a fim de nos lançarmos para essas regiões onde tudo é harmonioso, luminoso, leve?"

"Cada uno debería esmerarse en cantar, incluso aquéllos que desafinan porque cantar es un medio para hacer un trabajo sobre uno mismo. Cuando cantamos, fisiológicamente, desde la garganta hasta el diafragma, algo poderoso se pone en movimiento: brota la voz y nos sentimos poco a poco liberados de las tensiones y de las cargas interiores.
¿Qué sabemos de los ángeles? Se les representa como criaturas aladas que cantan. Como los pájaros. El ángel y el pájaro están asociados a la idea de ligereza, de vuelo y también de canto. ¿No es ya para nosotros una invitación para cantar con el fin de desprendernos de nuestras cargas? ¡Y de cuántos trastornos mentales podrían curarse los humanos con el canto! Porque las vibraciones de la voz tienen igualmente el poder de disgregar las presencias oscuras que tratan de aferrarse a ellos. El canto es una expresión de la vida; la vida misma no es otra cosa que un canto. ¿Y qué es necesario, más vivificante, que llegar a desprenderse de la atmósfera pesada que nos rodea, para entrar en estas regiones en donde todo es armonioso, luminoso y ligero?"

"Everyone should make the effort to sing, even those who sing out of tune, since it is a way of working on oneself. When we sing, something powerful is set in motion physiologically from throat to diaphragm: the voice rings out, and little by little we feel relieved of inner tensions and heaviness.
What do we know about angels? We picture them as winged creatures that sing. Like birds. We associate angels and birds with the idea of lightness and flight but also song. Just thinking of this should make us want to sing to free ourselves from everything that weighs us down. Humans could cure themselves of so many mental problems through singing! For the vibrations of the voice also have the power to break up dark presences that try to cling to us. Singing is an expression of life; life itself is nothing but song. And what could be more necessary and more invigorating than tearing ourselves away from the heavy atmosphere that surrounds us and soaring to realms where everything is harmonious, luminous and weightless?"

Omraam Mikhaël Aïvanhov