"Se a nascente não deixa fluir a água que dela brota, sucumbe à própria estreiteza."
"Si el manantial no deja fluir el agua que brota de él, sucumbe bajo su propia estrechez."
"If the wellspring does not allow the water that springs from it to flow, it succumbs to its own restriction."
"Si la source ne laisse pas couler l’eau qui jaillit d’elle, elle succombe à sa propre étroitesse."
"Lässt die Quelle das Wasser, das aus ihr hervordrängt, nicht fließen, geht sie an ihrer eigenen Enge zugrunde."
"Se la fonto ne ellasas la akvon kiu ŝpruciĝas, tiu pereas pro la propra malvasteco."
"Si el manantial no deja fluir el agua que brota de él, sucumbe bajo su propia estrechez."
"If the wellspring does not allow the water that springs from it to flow, it succumbs to its own restriction."
"Si la source ne laisse pas couler l’eau qui jaillit d’elle, elle succombe à sa propre étroitesse."
"Lässt die Quelle das Wasser, das aus ihr hervordrängt, nicht fließen, geht sie an ihrer eigenen Enge zugrunde."
"Se la fonto ne ellasas la akvon kiu ŝpruciĝas, tiu pereas pro la propra malvasteco."
Trigueirinho
Sem comentários:
Enviar um comentário