sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O homem tem um incalculável tesouro de conhecimento, que hoje permanece oculto nas profundezas do seu próprio mundo interior."

"El hombre tiene un incalculable tesoro de conocimiento, que hoy permanece oculto en las profundidades de su propio mundo interior."

"Humanity has an incalculable treasure of knowledge, that today remains occult in the depth of its own inner world."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Quando mantemos a aspiração no Alto, a prova da vida é a transcendência constante dos trajes que levamos."

"La prueba de la vida es la trascendencia constante de los trajes que llevamos, cuando mantenemos la aspiración en lo Alto."

"The trial of life is to constantly transcend our external bindings as we maintain our aspiration on the Highest."

Mainhdra


Alegria - Alegría - Joy


"Viver incessantemente na alegria parece coisa impossível porque não se conhece a estrutura do ser humano. Além dos corpos físico, astral e mental, nós possuímos três corpos superiores, os corpos causal, búdico e átmico. Estes três corpos põem-nos em relação com o mundo divino e, se nós conseguirmos desenvolvê-los, mesmo as preocupações e os desgostos não podem alterar ou obscurecer o que nós estamos a viver nas regiões da luz.
Por isso, devemos esforçar-nos todos os dias, pelos nossos pensamentos, sentimentos e actos, mas também pela meditação e pela oração, por manter a ligação com o mundo divino, a fim de continuarmos a viver na nossa alma e no nosso espírito. E a nossa alma e o nosso espírito inspiram-nos uma forma totalmente diferente de viver e de sentir as coisas. Quando a alma e o espírito falam em nós, há tantas penas e tantos sofrimentos que se apagam!... e que até se transformam em paz, em sabedoria, em compreensão do sentido da vida."

"Parece imposible que podamos vivir sin cesar en la alegría, y es así porque desconocemos la estructura del ser humano. Más allá del cuerpo físico, astral y mental, poseemos aún tres cuerpos superiores: los cuerpos causal, búdico y átmico. Estos tres cuerpos nos ponen en relación con el mundo divino, y si logramos desarrollarlos, ni las preocupaciones ni las penas pueden alterarlos más u oscurecer lo que estamos viviendo en las regiones de la luz.
Por esto cada día, con nuestros pensamientos, nuestros sentimientos y nuestros actos, pero también mediante la meditación y la oración, debemos esforzarnos en mantener la unión con el mundo divino para seguir viviendo en nuestra alma y en nuestro espíritu. Y nuestra alma y nuestro espíritu nos inspiran una manera completamente diferente de ver y de sentir las cosas. Cuando el alma y el espíritu hablan en nosotros, ¡tantas penas desaparecen, así como tantos sufrimientos!... y se transforman incluso en paz, en sabiduría, en comprensión del significado de la vida."

"Because people lack a knowledge of the human structure, living in endless joy seems like an impossibility. Beyond the physical, astral and mental bodies, we have three further, higher bodies: the causal, buddhic and atmic. These three bodies bring us into relationship with the divine world, and if we manage to develop them, even our cares and sorrows can no longer alter or obscure what we are experiencing in the regions of light.
This is why we must try each day, through our thoughts, feelings and actions, as well as through meditation and prayer, to maintain our connection with the divine world, so we can continue to live in our soul and spirit. And our soul and spirit inspire in us quite a different way of seeing and feeling. When they speak within us, so many troubles fade away, so much suffering too!… and they are even transformed into peace, wisdom and an understanding of the meaning of life."

Omraam Mikaël Aïvanhov


quinta-feira, 29 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O homem, em essência, é cósmico."

"El hombre, en esencia, es cósmico."

"Human beings, in essence, are cosmic."

Trigueirinho


Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Nas sendas pedregosas, esforços vitoriosos. Nos caminhos frondosos, estados gloriosos."

"En los senderos pedregosos, esfuerzos victoriosos. En los caminos frondosos, estados gloriosos."

"On rocky ground, victorious efforts. On smooth paths, glorious states."

Mainhdra


Perfeição - La perfección - Perfection


"Você deve transferir sua atenção do fracasso ao sucesso, da preocupação à calma, da agitação mental à concentração, da inquietude à paz, e da paz à divina felicidade interior. Quando você alcançar esse estado de Autorrealização, o propósito da sua vida terá sido gloriosamente cumprido."

"Deberías transferir tu atención del fracaso al éxito, de las preocupaciones a la calma, de las divagaciones mentales a la concentración, de la inquietud a la paz, y de la paz a la divina dicha interior. Cuando alcances este último estado de realización espiritual, habrás cumplido gloriosamente con el propósito de tu vida."

"You should transfer your attention from failure to success, from worry to calmness, from mental wanderings to concentration, from restlessness to peace, and from peace to the divine bliss within. When you attain this state of Self-realization the purpose of your life will have been gloriously fulfilled."

Paramahansa Yogananda


quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O mundo cósmico reclama a volta do homem ao seu seio."

"El mundo cósmico clama por el regreso del hombre a su seno."

"The cosmic world demands the return of humanity to its bosom."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A pomba da Trindade é a chama interna no espírito devoto."

"La paloma de la Trinidad es la llama interna en el espíritu devoto."

"The Trinity dove is the inner flame in the devout spirit."

Mainhdra


terça-feira, 27 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"É a consciência cósmica que transformará a vida sobre a Terra."

"La consciencia cósmica es la que transformará la vida sobre la Tierra."

"It is the cosmic consciousness that will transform life on Earth."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma pobre consciência bate à tua porta: é Cristo, naquele que aguarda o teu acolhimento."

"Una pobre consciencia llama a tu puerta; es Cristo en él que aguarda tu acogimiento."

"A miserable consciousness calls at your door; it is Christ within the one who awaits your kind welcome."

Mainhdra


segunda-feira, 26 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O cosmos é incomensurável. O impulso evolutivo reclama a nossa integração a ele."

"El cosmos es inconmensurable. El impulso evolutivo clama por nuestra integración en él."

"The cosmos is incommensurable. The evolutionary impulse demands our integration to it."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Preenche os corações tristes com as orações."

"Colma con las oraciones a los corazones tristes."

"Embrace the sad hearts with prayer."

Mainhdra


domingo, 25 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A experiência individual e cósmica converterá o homem em filho do universo; então ele será capaz de compreender a existência além da morte."

"La experiencia individual y cósmica transformará al hombre en hijo del universo; entonces, él será capaz de comprender la existencia más allá de la muerte."

"The individual and cosmic experience will convert man to a son of the universe; then he will be able to understand existence beyond death."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Hoje, imita o fogo cósmico que se acende constantemente na Fonte Sagrada."

"Hoy imita al fuego cósmico que se enciende constante desde la Fuente Sagrada."

"Be like the cosmic fire that is kept burning by the Sacred Source."

Mainhdra


sábado, 24 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Poucos compreendem que são parte da vida dos universos e que a “centelha divina” é uma só."

"Pocos perciben que forman parte de la vida de los universos y que la ‘centella divina’ es una sola."

"Few understand that they are part of the life of the universes and that “the divine spark” is only one."

Trigueirinho


Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Entra no Grande Reino Celeste, Eu te aguardo."

"Entra al Gran Reino Celeste, Yo te aguardo."

"Come into the Great Celestial Kingdom; I Am waiting for you."

Mainhdra


sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A humanidade pouco conhece as leis cósmicas. Consequentemente, suas atividades se chocaram, até agora, com a harmonia universal."

"La humanidad conoce poco las leyes cósmicas. Por eso, sus actividades se enfrentaron, hasta ahora, con la armonía universal."

"Humanity knows little of cosmic laws. Consequently, its activities have clashed, until now, with universal harmony."

Trigueirinho


Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Ciência é o conhecimento da alma que ora, analisando as virtudes e potências das palavras sagradas."

"Ciencia es el conocimiento del alma que ora, analizando las virtudes y potencias de las palabras sagradas."

"Science is the knowledge of the soul that prays, analyzing the virtues and potentials of the sacred words."

Mainhdra


quinta-feira, 22 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"É necessário que o homem cultive pensamentos de harmonia com o cosmos."

"Es necesario que el hombre cultive pensamientos de armonía con el cosmos."

"It is necessary that humanity cultivate thoughts of harmony with the cosmos."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A essência se acende na Luz que emerge do coração puro quando ora."

"La esencia se enciende por la Luz que emerge del corazón puro cuando ora."

The essence is set aflame by the Light emerging from the pure heart in prayer ."

Mainhdra


quarta-feira, 21 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Não se deveria estar diante de energias cósmicas com espírito mesquinho."

"No se debería estar ante las energías cósmicas con espíritu mezquino."

"We should not face the cosmic energies with a petty spirit."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Se retornares a Meu Coração, ascenderás mais rápido a teu Pai do que se o fizeres por outros caminhos frondosos."

"Si retornas a Mi Corazón, ascenderás más rápido hacia tu Padre que si lo haces por otros caminos frondosos."

"When you come back to My Heart you will be uplifted to the Father; faster than by other tortuous means."

Mainhdra


terça-feira, 20 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Descobriremos quem somos e porque estamos neste universo. Então teremos consciência da ação das energias espirituais em nossa existência."

"Descubriremos quiénes somos y por qué estamos en este universo. Entonces, tendremos consciencia de la acción de las energías espirituales en nuestra existencia."

"We will find out who we are and why we are in this universe. Then we will be aware of the action of the spiritual energies in our existence."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"As pétalas abertas da alma que ora são uma flor de Deus."

"Una flor de Dios, son los pétalos abiertos del alma que ora."

"A flower of God is the open petals of the praying soul."

Mainhdra


Sabedoria - Sabiduría - Wisdom


"A sabedoria indica-nos o caminho para o alto, pois não é em baixo, rente ao chão, que se adquire um bom conhecimento das coisas. Aquele que quer ver o que se passa no vale deve subir a um cume; uma vez lá em cima, ele não só vê, como fica protegido, os inimigos não podem atingi-lo. Se vos habituardes a meditar sobre a imagem do cume, um dia conseguireis alcançar Aquele a que os Salmos chamam o Altíssimo. Então, mesmo no meio da tormenta, algo em vós será capaz de permanecer lá nas alturas onde nada pode lesar-vos.
A sabedoria, a luz, impele os seres para o alto. Por enquanto, são os desgostos, as dificuldades, que os fazem reflectir e os tornam mais sensatos. Mas este período passará e, um dia, serão a alegria, o sorriso e o contentamento que acompanharão a sabedoria."

"La sabiduría nos indica el camino hacia lo alto, porque no es abajo, a nivel del suelo, dónde se adquiere un buen conocimiento de las cosas. Aquél que quiere ver lo que pasa en el valle, debe subir hasta una cima; una vez arriba, no sólo ve, sino que está protegido, los enemigos no pueden alcanzarle. Si os acostumbráis a meditar en la imagen de la cima, un día lograréis reuniros con Aquél que los Salmos llaman el Altísimo. Entonces, incluso en medio de la tempestad, algo en vosotros será capaz de permanecer ahí, en las alturas donde nada puede perjudicaros.
La sabiduría, la luz atrae los seres hacia lo alto. De momento, las penas y las dificultades son las que les hacen reflexionar y ser más sabios. Pero este periodo pasará, y un día será el gozo, la sonrisa y la alegría las que acompañarán a la sabiduría."

"Wisdom shows us the upward path, for we do not acquire sound knowledge by staying down, close to the ground. If you want to see what is happening in the valley, you must climb to the top of the hill. Up there, not only can you see but you are protected, and the enemy cannot reach you. If you regularly meditate on the image of a mountain peak, you will one day succeed in reaching the One whom the Psalms call the Most High. Then, even in the midst of the storm, some part of you will be able to remain there on the heights, where nothing can harm you any more.
Wisdom, the light, draws beings upwards. At present, they are made to reflect and become wiser through sorrows and difficulties. But times will change, and one day wisdom will have joy, smiles and cheerfulness as its companions. "

Omraam Mikaël Aïvanhov


segunda-feira, 19 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Um pensamento maligno pode envenenar mais que os narcóticos."

"Un pensamiento maligno puede envenenar más que los narcóticos."

"A malignant thought may poison more than narcotics."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma alma torna-se resgatável, assim como é resgatável a essência de um planeta."

"Un alma se torna rescatable como es rescatable la esencia de un planeta."

"A soul can be rescued just as much as the essence of a planet."

Mainhdra


Actividade Correcta - La actividad correcta - Right activity


"A sua nova atividade deverá ser a sua única preocupação agora. Não fique preso ao passado. Aceite as mudanças com equilíbrio e execute num espírito de liberdade divina quaisquer obrigações que surgirem no seu caminho."

""Su nueva actividad será su única preocupación ahora. No te quedes en el pasado. Acepte los cambios en el equilibrio y se ejecutan en un espíritu de libertad divina de las obligaciones que vienen en camino."

"Your new work should be your only concern now. Do not feel attachment to the old. Accept changes with equanimity, and perform in a spirit of divine freedom whatever duties come your way."

Paramahansa Yogananda


domingo, 18 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O caminho para a cura não pode limitar-se a pesquisas, mas exige que se viva conforme as leis que regem os mundos imateriais."

"El camino hacia la cura no puede quedar limitado a investigaciones; exige vivir conforme a las leyes que rigen los mundos inmateriales."

"The way to healing cannot limit itself to research, but requires that we live according to the laws that rule the immaterial worlds."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Alcança-se a reabilitação na medida de nossa gratidão e fé em Deus."

"La rehabilitación es alcanzable en la medida de nuestra gratitud y fe en Dios."

"Rehabilitation can be reached according to our gratitude and faith in God."

Mainhdra



Actividade Correcta - La actividad correcta - Right activity


"Você nasceu para realizar uma missão divina, a sua reunificação com Deus. Entenda como isto é tremendamente importante. Não permita que o seu pequeno ego seja um obstáculo à conquista de sua meta divina."

"Viniste a la tierra con el objeto de llevar a cabo una misión divina [reunirte con Dios]. Tomas conciencia de la tremenda importancia de este hecho. No permitas que el ego estrecho obstaculice tu logro de la meta infinita."

"You came to earth to accomplish a divine mission [to be reunited with God]. Realize how tremendously important that is! Do not allow the narrow ego to obstruct your attainment of an infinite goal."

Paramahansa Yogananda


Condições - Condiciones - Conditions


"Há imensas pessoas que, quando se vêem subitamente mergulhadas em situações complicadas, tomam consciência da sua ignorância, da sua fraqueza, e dizem para si próprias: «Se eu soubera!…» Elas poderiam ter sabido, pois, em certo momento, foram-lhes dadas todas as condições para aprenderem, para se exercitarem, para se reforçarem. Mas elas negligenciaram essas condições, achavam que a vida espiritual exige muitos esforços, e houve outras actividades, outras preocupações, que, naquele momento, lhes pareceram mais importantes... Por isso, agora estão num impasse.
Vós perguntareis: «E se nós deixarmos passar essas boas condições, será demasiado tarde para remediar a situação?» Não, nunca é demasiado tarde, o caminho da vida é longo, infinito, e ser-vos-ão dadas outras condições, nesta existência ou numa próxima. Por isso, procurai não as deixar passar, para não dizerdes, mais uma vez: «Se eu soubera!...»"

"Cuando se hallan de repente sumergidas en situaciones inextricables, cuántas personas toman conciencia de su ignorancia, de su debilidad y se dicen: «¡Si lo hubiera sabido…!» Hubieran podido saber, porque todas las condiciones les fueron dadas en cierto momento para aprender, ejercitarse, reforzarse. Pero descuidaron estas condiciones, consideraron que la vida espiritual exige demasiados esfuerzos, y otras actividades, otras preocupaciones les parecían en aquel momento más importantes, y he aquí que ahora se hallan en un callejón sin salida.
Preguntaréis: «Y si hemos dejado pasar estas condiciones favorables, ¿es acaso demasiado tarde para remediarlo?» No, nunca es demasiado tarde, el camino de la vida es largo, infinito, y otras condiciones os serán dadas durante esta existencia o en otra. Tratad entonces de no dejarlas pasar, para no tener una vez más que decir: ¡si hubiera sabido!..."

"So many people, when they suddenly find themselves caught up in inextricable situations, become aware of their own ignorance and weakness and think, ‘If only I had known!’ They could have known, because at some point they were given all the right conditions for learning, practising and becoming stronger. But they neglected those conditions; they found spiritual life too demanding, and other activities, other preoccupations, seemed more important at the time, so now they find themselves in an impasse.
You will ask, ‘And if we let the good conditions pass us by, is it too late to remedy the situation?’ No, it is never too late; the path of life is long, it never ends, and other conditions will be given to you in this life or in some other. So try not to let them pass by, so that you don’t have to say to yourself once again, ‘If only I had known!’"

Omraam Mikaël Aïvanhov


sábado, 17 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A cura cósmica, em seus aspectos elevados e subjetivos, será reconduzida à Terra."

"La cura cósmica, en sus aspectos elevados y subjetivos, será reencauzada hacia la Tierra."

"Cosmic healing, in its elevated and subjective aspects, will be brought back to the Earth."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma alma celeste é a reconversão do espírito redimido que ora."

"Un alma celeste es la reconversión del espíritu redimido que ora."

"A celestial soul is the reconversion of the redeemed spirit that prays."

Mainhdra


Lei do movimento acelerado - Ley del movimiento acelerado - Law of accelerated motion


"Vós estais no alto de uma torre e tendes na mão uma pedra. Podeis manter essa pedra na mão ou deixá-la cair. Se a deixardes cair, ela escapará logo ao vosso controlo, pois entrarão imediatamente em acção duas leis físicas: a da gravidade e a do movimento acelerado. Sim, não só a pedra cai, como a velocidade da queda vai acelerando progressivamente.
Façamos uma transposição desta lei do movimento acelerado para o plano psíquico. Qualquer pensamento, sentimento ou acto é como uma pedra que vós deixais cair no oceano das energias; e o movimento é irreversível, não podeis pará-lo nem abrandá-lo, pelo contrário, ele vai acelerando. Isto explica por que é que, se vos deixardes arrastar por maus pensamentos e maus sentimentos, ou por actos repreensíveis, sois fatalmente arrastados para uma via cada vez mais perigosa. Mas, como a leis são neutras, elas funcionam tanto para o bem como para o mal. Portanto, se hoje tomardes uma boa resolução, ela também obedecerá às leis da gravidade e do movimento acelerado. Vós decidis, por exemplo, já não vos irritar à menor contrariedade. É como se deixásseis cair uma pedra. Primeiro, ela não se deslocará muito depressa, tereis a sensação de que não estais a progredir muito; mas, algum tempo depois, ser-vos-á cada vez mais fácil dominardes-vos."

"Os encontráis en la parte más alta de una torre, y sostenéis una piedra en la mano. Podéis guardar esta piedra en la mano o dejarla caer. Si la dejáis caer, de inmediato escapa de vuestro control, porque de inmediato entran en acción dos leyes físicas: la de la gravedad y la del movimiento acelerado. En efecto, no sólo cae la piedra, sino que a medida que va cayendo su velocidad se acelera.
Traslademos esta ley del movimiento al plano psíquico. Cualquier pensamiento, cualquier sentimiento, cualquier acto es como una piedra que dejáis caer en el océano de energías; y el movimiento es irreversible, no podéis ni detenerlo, ni aminorar su velocidad, al contrario, cada vez se acelera más. Esto explica porque, si os abandonáis a malos pensamientos y malos sentimientos, o actos reprensibles, os veréis inevitablemente arrastrados por un camino cada vez más peligroso. Pero como las leyes por sí mismas son neutras, funcionan tanto para el bien como para el mal. Así pues, si tomáis hoy una resolución correcta, ésta obedecerá también a las dos leyes de gravitación y del movimiento acelerado. Decidís, por ejemplo, no encolerizaros más frente a la menor contrariedad. Es como si dejarais caer una piedra. Primero no irá muy deprisa, no tendréis la sensación de haber hecho mucho progreso; pero al cabo de algún tiempo, cada vez os será más fácil dominaros."

"You are at the top of a tower, holding a stone in your hand. You can either hold on to the stone or drop it. If you drop it, it immediately escapes your control, as two laws of physics instantly come into operation: the law of gravity and the law of accelerated motion. Yes, not only does the stone fall, but as it falls it gathers speed.
Let us transpose this law of accelerated motion onto the psychic plane. Any thought, feeling or action is like a stone you drop into the ocean of energy, and the movement is irreversible. You can neither stop it nor slow it down – on the contrary, it continues to accelerate. That explains why, if you give in to negative thoughts and feelings or reprehensible actions, you will inevitably be drawn onto an increasingly dangerous course. But as the laws are of themselves neutral, they work for the good as well as for evil. So, if today you make a good resolution, it will also obey the two laws of gravity and accelerated motion. You may decide, for example, not to get angry at the slightest annoyance. It’s just like dropping a stone. To begin with it will not move very fast; you will not feel you have made much progress, but after a while it will become increasingly easy for you to control yourself."

Omraam Mikaël Aïvanhov


sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Sem desenvolver a benevolência, jamais estaremos verdadeiramente alimentados, apesar de todas as possíveis receitas dietéticas e técnicas alimentares."

"Si no desenvolvemos la benevolencia, jamás estaremos realmente alimentados, aunque sigamos todas las recetas dietéticas y técnicas alimenticias posibles."

"Without developing benevolence, we will never be truly nourished in spite of all the possible diet recipes and food techniques."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A lei é percebida no seu fluido pela força de nossa oração constante."

"La ley se percibe en su fluido por la fuerza de nuestra oración constante."

"The strength of constant praying enables one to realize the flow of the law."

Mainhdra


Actividade Correcta - La actividad correcta - Right activity


"Eu assumo mais e mais tarefas, mas nunca me sinto sobrecarregado, porque eu faço tudo para Deus."

"Asumo más y responsabilidades, pero nunca me siento agobiado, puesto que lo hago por Él."

"I take on more and more work but I never feel I am overburdened, because I do everything for God."


Paramahansa Yogananda


quinta-feira, 15 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Até as maiores epidemias poderiam ser evitadas se as pessoas desenvolvessem suas consciências."

"Hasta las mayores epidemias podrían evitarse si las personas desenvolvieran sus consciencias."

"Even the greatest epidemics could be avoided if people developed their consciousnesses."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Nas montanhas, meditação intuitiva. Nas planícies, orações construtivas."

"En las montañas, meditación intuitiva. En las praderas, oraciones
constructivas."

"In the mountains intuitive meditation. In the planes constructive prayer."

Mainhdra


Correcta actividade - La actividad correcta - Right Activity


"Cumpra as pequenas e grandes tarefas com profunda atenção, lembrando que Deus o está guiando e orientando a cada esforço feito, visando alcançar um nobre objetivo."

"Lleva a cabo tus tareas, tanto las de poça importancia como las de mayor trascendencia, con profunda atención, recordando que Dios guia y estimula todo esfuerzo digno que realizas para lograr tus nobles ambiciones."

"Always perform small as well as important duties with deep attention, remembering that God is guiding and stimulating every worthwhile effort you are making to achieve a noble ambition."

Paramahansa Yogananda


Unidade - Unidad - Unity


"Viver em harmonia com os outros não significa que deveis deixar-vos absorver pela colectividade. Não, vós sois um indivíduo bem distinto, mas, preservando a vossa individualidade, deveis formar uma unidade, trabalhar para a unidade. Observai as células do organismo: elas não são idênticas, não desempenham as mesmas funções, uma célula do coração não é uma célula do estômago, cada uma continua a ter a sua individualidade; mas as suas afinidades, as suas ligações, criam entre elas esse estado de harmonia a que se chama saúde. É assim tão difícil de compreender?
Não há que pedir a um negro que se torne branco, nem a um muçulmano ou a um budista que se torne cristão. No passado, os cristãos enviaram missionários para converter todos os povos da terra, e quanta violência eles usaram, muitas vezes, para o conseguir! Os humanos devem manter as suas particularidades, as suas diferenças, mas, ao mesmo tempo, estabelecer entre si laços graças aos quais formam um todo no mundo divino."

"Vivir en armonía unos con otros no significa que debáis dejaros absorber por la colectividad. No, vosotros sois un individuo bien diferenciado, pero conservando vuestra individualidad propia, debéis formar una unidad, trabajar para la unidad. Mirad las células del organismo: no son idénticas, no realizan las mismas funciones, una célula del corazón no es una célula del estómago, cada una mantiene su individualidad; pero sus afinidades, sus conexiones crean entre ellas este estado de armonía que se llama salud. ¿Acaso es tan difícil de comprender?
No se puede pedir a un negro que se vuelva blanco, a un musulmán o a un budista que se vuelva cristiano. En el pasado, los cristianos enviaron misioneros para convertir a todos los pueblos de la tierra, ¡y cuánta violencia tuvieron que usar para lograrlo! Todos los humanos deben conservar sus particularidades, sus diferencias, pero al mismo tiempo establecer entre ellos unos vínculos gracias a los cuales forman un todo en el mundo divino."

"Living in harmony with each other does not mean having to let yourself be absorbed by the collectivity. No, you are distinct as an individual, but while preserving your own individuality you have to create unity, work for unity. Look at the cells of the body: they are not identical; they do not fulfil the same functions – a heart cell is not a stomach cell. They each keep their individuality, but their affinities, the links between them, create the state of harmony known as health. Is that so difficult to understand?
You wouldn’t ask a black person to become white, a Muslim or a Buddhist to become a Christian. In the past, Christians sent out missionaries to convert everyone on the planet, and what violence they often had to use to achieve this! All humans must keep what is particular to them, their differences, while at the same time establishing links with each other, allowing them to form a whole in the divine world."

Omraam Mikaël Aïvanhov


quarta-feira, 14 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"É verdade que bondade atrai saúde, ao passo que irritação, inveja, ódio e ambição atraem doenças."

"Es verdad que la bondad atrae salud, en tanto que la irritación, la envidia, el odio y la ambición atraen enfermedades."

"It is true that goodness attracts health, while irritation, envy, hatred and ambition attract illnesses."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Voa nas alturas como a águia e retorna a teu Pai Celeste."

"Vuela en las alturas como el águila y retorna a tu Padre Celestial."

"Soar as the eagles and return to your Celestial Father."

Mainhdra


Correcta actividade - La actividad correcta - Right Activity


"Antes de iniciar um importante empreendimento, sente-se quietamente, acalme seus sentidos e pensamentos e medite profundamente. Você então será guiado pela grande força criativa do Espírito."

"Antes de comprometerte en cualquier tarea de trascendencia, siéntate serenamente, aquieta tus sentidos y tus pensamientos, y medita con profundidad; serás guiados entonces por el gran poder creador del Espíritu."

"Before embarking on important undertakings, sit quietly, calm your senses and thoughts and meditate deeply. You will then be guided by the great creative power of Spirit."

Paramahansa Yogananda


terça-feira, 13 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Raros são os homens que se oferecem para o bem do mundo. Estes terão vida mais abundante."

"Pocos hombres se ofrecen para el bien del mundo. Ellos tendrán una vida más abundante."

"Rare are the persons that offer themselves for the good of the world. These will have a more plentiful life."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Respondem os céus: afirmam-se orações sublimes."

"Responden los cielos: se afirman oraciones sublimes."

"The skies respond: sublime prayers are being said."

Mainhdra


segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O planeta foi espoliado, e hoje seu estado de desarmonia é irreversível."

"El planeta fue saqueado, y hoy su estado de desarmonía es irreversible."

"The planet was plundered, and today its state of disharmony is irreversible."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Faze com que os seres resgatáveis retornem à morada de Meu Coração."

"Haz que los seres rescatables retornen a la morada de Mi Corazón."

"See that beings who can be rescued return to the abode of My heart."

Mainhdra


domingo, 11 de setembro de 2011

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O homem da superfície da Terra não percebe que espécie de holocausto está para provocar com suas próprias armas."

"El hombre de la superficie de la Tierra no percibe el holocausto que está por provocar con sus propias armas."

"The human from the surface of the Earth does not perceive what kind of holocaust he is about to cause with his own weapons."

Trigueirinho