terça-feira, 31 de março de 2009
Da respiração
"Respirar é um acto tão natural, tão espontâneo, que poucas pessoas se apercebem realmente de que respiram. Contudo, elas podiam beneficiar imenso com uma respiração regular, consciente. Podiam beneficiar na sua saúde física, é claro, mas não só. A respiração também tem efeitos no coração e no intelecto, e até ao nível mais elevado, na alma e no espírito, pois é também da respiração que depende o funcionamento dos corpos subtis e dos centros espirituais, os chacras, como os yoguis indianos ensinaram há muito tempo. A respiração é uma chave. Aqueles que se exercitam a respirar conscientemente, a harmonizar-se com os ritmos cósmicos, entram em comunicação com entidades sublimes e beneficiam do seu saber e dos seus poderes."
Omraam Mikhaël Aïvanhov
Pensamento do dia
"A vida de oração brota do silêncio, o amor brota do silêncio, a sabedoria brota do silêncio." Anónimo
"La vida de oración brota del silencio, el amor brota del silencio, la sabiduría brota del silencio." Anónimo
"A life of prayer springs from silence; wisdom springs from silence." Anonymous
"La vie de prière nait du silence, l’amour nait du silence, la sagesse nait du silence. " Anonyme
"Das Gebetsleben entspringt aus der Stille, die Liebe entspringt aus der Stille, die Weisheit entspringt aus der Stille." Anonym
"Podemos facilmente perdoar uma criança que tem medo do escuro; a real tragédia da vida é quando os homens têm medo da luz."
Platão
segunda-feira, 30 de março de 2009
"Thinking is easy, acting is difficult, and to put one's thoughts into action is the most difficult thing in the world."
Goethe
O espírito e a matéria
Omraam Mikhaël Aïvanhov
Pensamento do dia
domingo, 29 de março de 2009
Paramahansa Yogananda, "A Lei do Sucesso"
Pensamento do dia
"No silêncio está o segredo da superação do ego." Anônimo
"En el silencio está el secreto de la superación del ego." Anónimo
"The secret to overcoming the ego is found in the silence." Anonymous
"Dans le silence se trouve le secret de la transcendance de l’ego." Anonyme
"In der Stille liegt das Geheimnis der Überwindung des Ego."Anonym
O que fazer nos dias de hoje
Paramahansa Yogananda, "Afirmações Científicas de Cura"
Pensamento do dia
"La serenidad nos ayuda a oír a los demás y a percibir sus necesidades sin imponerles un modo de ser ni de pensar." Anónimo
"Serenity helps us to hear others and to perceive their needs without imposing a way of being or of thinking on them." Anonymous
"La sérénité nous aide à écouter les autres et à percevoir leurs besoins sans leur imposer une manière de vivre ou de penser." Anonyme
"Die Ruhe hilft uns, die anderen zu hören und ihre Bedürfnisse wahrzunehmen, ohne ihnen eine Art des Seins oder des Denkens aufzudrängen." Anonym
Aproximação à verdade
sexta-feira, 27 de março de 2009
Paul Brunton - A Busca
Análise e síntese
Pensamento do dia
"Cuando ahondamos en el silencio, nuestra vigilancia se vuelve más profunda y se implanta la serenidad." Anónimo
"Our vigilance deepens and serenity is grounded when we deepen our silence." Anonymous
"Quand nous approfondissons le silence, notre vigilance devient plus profonde, et la sérénité s’établit." Anonyme
"Wenn wir die Stille vertiefen, vertieft sich unsere Wachsamkeit und die Ruhe fasst Wurzeln in uns." Anonym
quinta-feira, 26 de março de 2009
Paul Brunton - A busca
Ascenção na matéria
Pensamento do dia
"O silêncio é como a luz do sol que nos ilumina, que nos livra dos fantasmas da ignorância." Anônimo
"El silencio es como la luz del sol que nos ilumina, que nos libra de los fantasmas de la ignorancia." Anónimo
"Silence is like the light of the sun that illuminates us, that frees us from the phantoms of ignorance." Anonymous
"Le silence est comme la lumière du soleil qui nous illumine, qui nous libère des fantasmes de l’ignorance." Anonyme
"Die Stille ist wie das Sonnenlicht, das uns erleuchtet, das uns von den Trugbildern der Unwissenheit befreit." Anonym
quarta-feira, 25 de março de 2009
Paramahansa Yogananda, "A Lei do Sucesso".
Tornar-se responsável por si mesmo
terça-feira, 24 de março de 2009
A busca não apenas começa no coração, mas também nele termina.
É um esforço para elevar a um plano superior e para expandir a uma medida maior o todo da identidade do homem. Faz surgir a parte mais importante dele mesmo - Ser, essência, Consciência.
"Homem, conhece-te a ti mesmo!" Há toda uma filosofia condensada nessa única e simples afirmação.
A Busca - Paul Brunton
Pensamento do dia
"A vida de oração nos leva à experiência de que todos os fatos são parte de uma harmoniosa melodia cósmica." Anônimo
"La vida de oración nos lleva a experimentar que todos los hechos forman parte de una armoniosa melodía cósmica." Anónimo
"A life of prayer gives us the experience that whatever happens is part of a harmonious cosmic melody." Anonymous
"La vie de prière nous mène à expérimenter que tous les faits appartiennent à une harmonieuse mélodie cosmique." Anonyme
"Das Gebetsleben führt uns zu der Erfahrung, dass alle Tatsachen Teil einer harmonischen kosmischen Melodie sind." Anonym
Empenho na vida espiritual
"Empenhar-se na vida espiritual exige esforços que vós talvez não tenhais vontade de fazer… Mas, mesmo assim, tentai ao menos compreender intelectualmente as vantagens de viver essa vida. Quando tiverdes compreendido, fareis mais facilmente esforços para vos empenhardes nela. Tomemos um exemplo: vós precisais de tratar os vossos dentes e isso incomoda-vos; é normal, vós receais sofrer, mas, apesar disso, decidis fazê-lo; o vosso intelecto compreendeu que isso é melhor e vós aceitais. Então, por que não fazeis o mesmo no domínio espiritual? Dizei para vós próprios: «Eu sofrerei, é certo, mas é preferível assim; depois, conseguirei resolver muitos problemas,» E pronto, ides ao “dentista”! Deveis, pois, começar por compreender as vantagens da vida espiritual; em seguida, procurai relacionar-vos com certas pessoas que vivem essa vida; finalmente, fazei exercícios como se já tivésseis ganho o gosto por essas actividades. Dizei para vós próprios:«Isto não me agrada muito, mas, mesmo assim, vou esforçar-me por orar, meditar, fazer exercícios, irei ver o nascer do sol.» Se vos aplicardes nisso sinceramente, algum tempo depois introduzir-se-ão em vós o gosto e a necessidade da vida espiritual."
Omraam Mikhaël Aïvanhov
segunda-feira, 23 de março de 2009
Atrair a Luz
Pensamento do dia
"A vida de oração fortalece o ser e o ajuda a não mais temer os perigos deste mundo." Anônimo
"La vida de oración fortalece al ser y lo ayuda a no temer más los peligros de este mundo." Anónimo
"A life of prayer strengthens one and helps one to no longer fear the dangers of this world." Anonymous
"La vie de prière fortifie l’être et l’aide à ne plus craindre les dangers de ce monde. " Anonyme
"Das Gebetsleben stärkt den Menschen und hilft ihm, die Gefahren dieser Welt nicht mehr zu fürchten." Anonym
"Bons hábitos são os seus melhores amigos; preserve-lhes a força com estímulos de boas ações. Maus hábitos são os seus piores inimigos; contra a sua vontade, eles o obrigam a fazer coisas que o machucam mais e mais. Eles são prejudiciais à sua felicidade física, social, mental, moral e espiritual. Deixe de nutrir os maus hábitos, recusando-se a dar-lhes qualquer tipo de alimento adicional de más ações."
Paramahansa Yogananda, "Afirmações Científicas de Cura"
Do respeito pela beleza
"A beleza não pertence, por essência, ao mundo físico, por isso não se pode captá-la e muito menos possuí-la; quando alguém se aproxima dela para lhe tocar, ela escapa-se. A beleza é um mundo feito exclusivamente para os olhos, não é destinada à boca nem às mãos. Ela gosta de ser olhada, mas não suporta ser tocada. Por isso, é preciso estar sempre muito atento quando se encontra seres que são belos. Quem não tiver uma atitude correcta pode expulsar as entidades celestes que habitam neles e lhes dão essa beleza. E, se essas entidades se afastarem, ele também sofrerá, pois perderá esse elemento impalpável que embelezava, ao mesmo tempo, a sua própria vida. A nossa alegria e a nossa inspiração dependem, pois, do respeito que manifestamos para com a beleza. Ao aprendermos a contemplá-la todos os dias, nós saboreamos a verdadeira vida."
Omraam Mikhaël Aïvanhov
Pensamento do dia
"O reconhecimento das realidades espirituais leva-nos à transcendência das dificuldades que se apresentam numa vida exteriorizada." Anônimo
"Reconocer las realidades espirituales nos lleva a trascender las dificultades que se presentan en una vida exteriorizada." Anónimo
"The recognition of spiritual realities leads one to transcend the difficulties that arise in outer life." Anonymous
"Reconnaître les réalités spirituelles nous mène à transcender les difficultés qui se présentent dans une vie tournée vers l’extérieur. " Anonyme
"Die Erkenntnis der geistigen Wirklichkeiten führt uns zur Überwindung der Schwierigkeiten, die in einem veräußerlichten Leben auftreten." Anonym
Trabalho interior
Pensamento do dia
"A consciência que se interioriza gera serenidade e leveza no viver diário."Anônimo
"La consciencia que se interioriza, genera serenidad y levedad en el vivir cotidiano."Anónimo
"The consciousness that turns inward brings serenity and lightness in daily life."Anonymous
"L’intériorisation de la conscience produit la sérénité et la légèreté dans la vie quotidienne."Anonyme
"Das Bewusstsein, das sich verinnerlicht, erzeugt Ruhe und Leichtigkeit im täglichen Leben."Anonym
Meditação, contemplação e oração
Pensamento do dia
"É a identificação com a vida material que cria a ilusão de que o mundo interior é distante."Anônimo
"La identificación con la vida material crea la ilusión de que el mundo interior está distante."Anónimo
"Identifying with material life is what creates the illusion that the inner world is far off."Anonymous
"C’est l’identification avec la vie matérielle qui crée l’illusion que le monde intérieur est éloigné. "Anonyme
"Die Identifikation mit dem materiellen Leben ist es, was die Illusion hervorbringt, dass die innere Welt fern sei."Anonym
A verdadeira espiritualidade
"Vós quereis saber o que é a verdadeira espiritualidade? Abri o livro da Natureza! Ele é que vos responderá com mais clareza. Quando chega o Inverno, a terra está menos exposta ao sol e nada cresce. Os rios estão gelados. O fluxo da vida abranda. Mas, na Primavera, quando a terra fica mais tempo exposta ao calor e à luz solares, tudo cresce, tudo se torna belo, rico, abundante, a vida circula por toda a parte. Pois bem, a espiritualidade pode comparar-se à acção do sol sobre a terra. Quando o nosso espírito começa a irradiar, a penetrar com o seu amor e a sua luz todas as células do nosso organismo, para as harmonizar e as fazer cantar em uníssono, então sim, nós vivemos realmente a vida espiritual. A verdadeira espiritualidade é o sol a agir sobre a terra, é o espírito a vivificar e animar o nosso corpo até que a luz, a paz e a plenitude venham habitar-nos."
Omraam Mikhaël Aïvanhov
Pensamento do dia
"Estar desperto no sonho e sonhar quando desperto, mantendo assim a consciência em permanente vigília, eis como orar continuamente."Anônimo
"Estar despierto en el sueño y soñar despierto, con la consciencia en permanente vigilia, he aquí una forma de orar continuamente."Anónimo
"To be awake during dreams and to dream when awake keeps one’s consciousness in a constant state of vigil; this is how we can pray continuously."Anonymous
"Etre éveillé dans le rêve et rêver quand on est éveillé, avec la conscience en permanente veille, voilà comment prier continuellement."Anonyme
"Wach zu sein im Traum und zu träumen, wenn man wach ist, und auf diese Weise das Bewusstsein in ständiger Wache zu halten - so betet man unablässig."Anonym
Ver e sentir além das aparências
"Quando vos apercebeis de que há escuridão no rosto de um ser, isso não significa, necessariamente, que ele está animado por maus sentimentos e más intenções. Se não tiverdes os conhecimentos suficientes para ajuizar, podereis enganar-vos. Pode suceder que esse ser não se encontre realmente na escuridão e que uma outra pessoa esteja a projectar uma sombra no seu rosto; e também pode ser uma nuvem a passar ou um objecto que faz de cortina. E, se virdes uma luz num rosto, também pode ser que uma outra pessoa esteja a jogar com espelhos e esses espelhos projectem na primeira o seu brilho. Nem sempre o homem é a causa da luz que se vê nele: pode suceder que uma entidade tenha vindo por um momento brincar agindo sobre o seu rosto e, quando ela se afasta, a luz desaparece; por mais que a procureis, não a encontrareis. Para podermos pronunciar-nos sobre as diferentes expressões dos rostos, é preciso sermos capazes de ver e de sentir muito para além das aparências."
Omraam Mikhaël Aïvanhov
Pensamento do dia
"A oração pode tornar-se meio de comunicação entre os mundos sutis e o mundo material."Anônimo
"La oración puede convertirse en un medio de comunicación entre los mundos sutiles y el mundo material."Anónimo
"Prayer can become a means of communication between the subtle worlds and the material world."Anonymous
"La prière peut devenir un moyen de communication entre les mondes subtils et le monde matériel."Anonyme
"Das Gebet kann zu einem Mittel der Kommunikation zwischen den subtilen Welten und der materiellen Welt werden."Anonym