"Viver para si é egoísmo que não tem lugar nas leis do cosmos, mas somente nas do carma material."
"Vivir para sí es egoísmo, el cual no tiene lugar en las leyes del cosmos, sino solamente en las del karma material."
"Living for yourself is egotism that has no place in the laws of the cosmos, but only in those of material karma."
"Vivre pour soi c’est de l’égoïsme qui n’a pas de place dans les lois du cosmos, mais seulement dans celles du karma matériel."
"Für sich zu leben, ist Egoismus, der keinen Platz hat unter den Gesetzen des Kosmos, sondern nur unter jenen des materiellen Karma."
"Vivi por si mem estas egoismo kiu ne havas lokon en la leĝoj de la kosmo, sed nur en tiuj de la materia karmo."
"Vivere per sé,è l’egoismo che non appartiene alle leggi del cosmo,ma soltanto a quelle del carma materiale."
"Vivir para sí es egoísmo, el cual no tiene lugar en las leyes del cosmos, sino solamente en las del karma material."
"Living for yourself is egotism that has no place in the laws of the cosmos, but only in those of material karma."
"Vivre pour soi c’est de l’égoïsme qui n’a pas de place dans les lois du cosmos, mais seulement dans celles du karma matériel."
"Für sich zu leben, ist Egoismus, der keinen Platz hat unter den Gesetzen des Kosmos, sondern nur unter jenen des materiellen Karma."
"Vivi por si mem estas egoismo kiu ne havas lokon en la leĝoj de la kosmo, sed nur en tiuj de la materia karmo."
"Vivere per sé,è l’egoismo che non appartiene alle leggi del cosmo,ma soltanto a quelle del carma materiale."
Trigueirinho
Sem comentários:
Enviar um comentário