sábado, 6 de agosto de 2011

Privações - Privaciones - Hardships


"A facilidade, o conforto e a abundância material a que tantos humanos aspiram são, muitas vezes, incompatíveis com a verdadeira vida espiritual. Quando se tem tudo o que é necessário e, por vezes, até o supérfluo, não se faz qualquer esforço, deixa-se andar e, sem o saber, cria-se oposição à presença, em si próprio, da vida intensa do espírito. Por isso, o Céu submete-nos a certas privações, não por crueldade, mas para nos estimular a desenvolver a paciência, a força de carácter, a necessidade de nos superarmos.
Aquele que está tranquilo, que tem na mão tudo aquilo de que necessita, sente-se muito contente, evidentemente. Mas deixa-se andar, torna-se preguiçoso, e essa preguiça traz consigo a acumulação de materiais inúteis que apodrecem e que nada pode eliminar: ele já não é irrigado por essa corrente de vida intensa que só a actividade do espírito é capaz de manter no seu organismo. Então, parai de revoltar-vos contra certas privações que o destino possa impor-vos. Pelo contrário, acolhei-as com reconhecimento, pois essas são as melhores condições para aprenderdes a alimentar em vós a vida intensa do espírito."

"La vida fácil, las comodidades, la abundancia material a la que tanto aspiran los humanos, son a menudo incompatibles con la verdadera vida espiritual. Cuando se tiene todo lo necesario, e incluso a veces lo superfluo, no se realiza ningún esfuerzo, nos abandonamos y sin saberlo, nos estamos oponiendo a la vida intensa del espíritu en sí mismo. Por esto, si el Cielo nos somete a ciertas privaciones, no es por crueldad sino para impulsarnos a desarrollar la paciencia, la fuerza de carácter, la necesidad de superarnos.
Aquél que está tranquilo, que tiene a su alcance todo lo que necesita, evidentemente está muy contento. Pero se abandona, se vuelve perezoso, y esta pereza le produce acumulación de materiales inútiles que se pudren y que nada puede eliminar: ya no está irrigado por esta corriente intensa que sólo la actividad del espíritu es capaz de mantener en su organismo. Así pues, dejad de rebelaros contra ciertas privaciones que el destino pueda imponeros. Al contrario, recibidlas con agradecimiento, porque son las mejores condiciones para aprender a alimentar en vosotros la vida intensa del espíritu."

"The ease, comfort and material wealth which so many people aspire to are often incompatible with true spiritual life. When you have all you need, and even sometimes more than you need, you make no effort, let yourself go and, without knowing it, go against the intense life of the spirit within you. This is why if heaven subjects us to certain hardships it is not out of cruelty but to induce us to develop patience, strength of character and the need to go beyond ourselves.
Those who have no cares, who have everything to hand that they need, are obviously very content. But they let themselves go; they become lazy, and this laziness leads to an accumulation of useless matter within that decays and cannot be got rid of. They are no longer refreshed by the intense current which spiritual activity alone can keep alive in their organism. So, stop rebelling against the hardships destiny may impose on you. On the contrary, welcome them gratefully, for they provide the best conditions for learning how to feed the intense life of the spirit within you."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Sem comentários:

Enviar um comentário