"Nós devemos saber mostrar-nos indulgentes ou severos consoante as circunstâncias. É neste equilíbrio que está assente a vida em sociedade. Sejam quais forem as qualidades que possuem noutro domínios, aqueles que se mostram sempre severos ou sempre indulgentes só complicam as situações.
A firmeza e a doçura estão em oposição permanente uma com a outra, evidentemente, e não se pode pedir-lhes que sejam diferentes do que são. Ambas são necessárias; e eu posso explicar um método para as utilizar convenientemente. Quando tiverdes de agir com severidade, despertai ao mesmo tempo a indulgência no vosso coração, senão tornar-vos-eis duros, injustos. E, inversamente, quando quereis manifestar indulgência em relação a alguém, não percais a lucidez e fazei sentir a essa pessoa que não permitis que abusem de vós, para ela não imaginar que vós sois fracos e que ela pode permitir-se fazer tudo o que lhe vier à cabeça. Sim, é sempre necessário encontrar um equilíbrio, e isso é que é difícil."
"Según las circunstancias, debemos saber mostrarnos indulgentes o severos. La vida en sociedad se basa en este equilibrio. Cualesquiera que sean las cualidades que posea, aquél que se muestra siempre severo o siempre indulgente, no hace más que complicar las situaciones.
La firmeza y la dulzura se hallan evidentemente en oposición permanente entre sí, y no se puede pedir que sean algo distinto de lo que son. Ambas son necesarias, y para utilizarlas correctamente puedo indicaros un método. En el mismo instante en que debáis actuar con severidad, despertad al mismo tiempo la indulgencia en vuestro corazón, si no os volveréis duros e injustos. Y viceversa, cuando queréis manifestar indulgencia hacia una persona, permaneced lúcidos y haced sentir a esta persona que no dejáis que se aproveche de vosotros, para que no imagine que sois débiles y que puede permitírselo todo. En efecto, siempre hay que buscar un equilibro, y esto es lo difícil."
"Depending on the circumstances, we must know when to be indulgent and when to be severe. Our life in society is based on this balance. Whatever qualities they may otherwise possess, people who are always either severe or indulgent only complicate situations.
Firmness and gentleness are obviously mutually exclusive, and we cannot ask them to be otherwise. Both are necessary, and I can give you a method for making good use of them. At the very moment you have to act severely, call up indulgence in your heart; otherwise, you will be harsh and unfair. And conversely, when you want to show indulgence toward people, remain clear-headed, and let them know you are not to be taken advantage of, so they don’t imagine you are weak and they can do whatever they like. Yes, there is always a balance to be struck, and this is difficult."
A firmeza e a doçura estão em oposição permanente uma com a outra, evidentemente, e não se pode pedir-lhes que sejam diferentes do que são. Ambas são necessárias; e eu posso explicar um método para as utilizar convenientemente. Quando tiverdes de agir com severidade, despertai ao mesmo tempo a indulgência no vosso coração, senão tornar-vos-eis duros, injustos. E, inversamente, quando quereis manifestar indulgência em relação a alguém, não percais a lucidez e fazei sentir a essa pessoa que não permitis que abusem de vós, para ela não imaginar que vós sois fracos e que ela pode permitir-se fazer tudo o que lhe vier à cabeça. Sim, é sempre necessário encontrar um equilíbrio, e isso é que é difícil."
"Según las circunstancias, debemos saber mostrarnos indulgentes o severos. La vida en sociedad se basa en este equilibrio. Cualesquiera que sean las cualidades que posea, aquél que se muestra siempre severo o siempre indulgente, no hace más que complicar las situaciones.
La firmeza y la dulzura se hallan evidentemente en oposición permanente entre sí, y no se puede pedir que sean algo distinto de lo que son. Ambas son necesarias, y para utilizarlas correctamente puedo indicaros un método. En el mismo instante en que debáis actuar con severidad, despertad al mismo tiempo la indulgencia en vuestro corazón, si no os volveréis duros e injustos. Y viceversa, cuando queréis manifestar indulgencia hacia una persona, permaneced lúcidos y haced sentir a esta persona que no dejáis que se aproveche de vosotros, para que no imagine que sois débiles y que puede permitírselo todo. En efecto, siempre hay que buscar un equilibro, y esto es lo difícil."
"Depending on the circumstances, we must know when to be indulgent and when to be severe. Our life in society is based on this balance. Whatever qualities they may otherwise possess, people who are always either severe or indulgent only complicate situations.
Firmness and gentleness are obviously mutually exclusive, and we cannot ask them to be otherwise. Both are necessary, and I can give you a method for making good use of them. At the very moment you have to act severely, call up indulgence in your heart; otherwise, you will be harsh and unfair. And conversely, when you want to show indulgence toward people, remain clear-headed, and let them know you are not to be taken advantage of, so they don’t imagine you are weak and they can do whatever they like. Yes, there is always a balance to be struck, and this is difficult."
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário