"Quando vos dirigis ao Céu para que ele vos ajude, vos apoie, é como se lhe pedísseis para vos conceder um crédito. Mas o Céu só concede crédito àqueles que o merecem. Quando ele vê um ser a fazer esforços sinceros e desinteressados, um ser que usa o seu tempo e as suas energias a servi-lo e a servir os outros, não pode deixar de lhe conceder crédito e derrama sobre ele as suas bênçãos. Ao passo que aqueles que se servem dos dons que receberam do Céu só para proveito próprio, ou até para fazer mal, veem o seu crédito cortado: o Céu não lhes dá mais nada.
Todas as tradições espiritualistas insistem neste ponto: os humanos devem fazer bom uso dos dons, das qualidades, das riquezas que receberam; se assim não for, não receberão mais nada do Céu e até, mais cedo ou mais tarde, aquilo que têm ser-lhes-á retirado. É pouco importante que eles tenham sido os personagens mais brilhantes noutra vida ou mesmo nesta: ficarão pobres e nus."
"Cuando os dirigís al Cielo para que os ayude, para que os sostenga, es como si le pidieseis que os abra un crédito. Pero el Cielo sólo da crédito a aquéllos que se lo merecen. Cuando ve a un ser que está haciendo esfuerzos sinceros y desinteresados, a un ser que emplea su tiempo y sus energías para servirle y para servir a los demás, no puede negarle su crédito y vierte sobre él sus bendiciones. Mientras que aquél que se sirve de los dones que ha recibido del Cielo únicamente para su provecho, o incluso para hacer el mal, ve cómo le cortan el crédito: el Cielo ya no le da nada.
Todas las tradiciones espiritualistas insisten en este punto: los humanos deben hacer un buen uso de los dones, de las cualidades, de las riquezas que han recibido, porque, si no, ya no recibirán nada del Cielo, e incluso, tarde o temprano, les será retirado lo que tienen. Y poco importa si han sido personajes brillantes en otra vida, o incluso en ésta: van a encontrarse pobres y desnudos."
"When you turn to heaven for help and support, it is like asking for a loan. But heaven only gives loans to those who deserve them. When it sees someone making sincere, disinterested efforts, spending their time and energy serving heaven and serving others, it cannot help but offer them credit, and it showers them with its blessings. Whereas those who use the gifts they have received from heaven for their own gain, or even to do wrong, see their credit suspended – heaven will give them nothing more.
All spiritual traditions insist on this point: humans must make good use of the gifts, qualities and riches they have received. Otherwise, they will receive nothing more from heaven, and sooner or later even what they have will be taken from them. And no matter how brilliant or important they were in a past life or even in this one, they will find themselves poor and naked. "
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário