"Não basta entregar-se a um vago impulso místico para se atrair a Divindade. Quando uma pessoa se entrega, torna-se passiva e não é garantido que o que ela recebe seja a Divindade; serão antes espíritos tenebrosos que, vendo ali um ignorante sem protecção e aberto a todos os ventos, se regozijam por encontrar um lugar onde se instalar.
Seja o que for que quiserdes realizar, deveis começar por preparar as condições. Quando verteis um líquido – leite, por exemplo – num recipiente, tendes o cuidado de verificar se ele está limpo; e, se estiver sujo, vós lavai-lo. E pensais que, se vós fordes semelhantes a um recipiente sujo, o Espírito Santo virá fazer de vós sua morada? O que virá serão entidades tenebrosas, impuras, porque elas são atraídas pelos alimentos que estão em vós sob a forma de paixões, de instintos mal controlados. O Espírito Santo pode vir, evidentemente, mas só no dia em que vós, à custa de trabalho, tiverdes preparado uma morada aceitável para ele."
"To draw the Divinity to yourself, it is not enough to give yourself up to some vague mystical impulse. When you abandon yourself, you become passive, and then you cannot be certain it is the Divinity you are receiving rather than dark spirits, which see an ignorant person without any protection, exposed from all directions, and rejoice at finding a place to settle.
Whatever you wish to undertake, you should begin by making the conditions right. When you need to pour a liquid, milk for example, into a pan, you check that the pan is clean, and if it is dirty you wash it. And if you yourself are like a dirty pan, do you think the Holy Spirit will come to make its dwelling-place within you? What will come are dark, impure entities, attracted by the food provided by your passions and uncontrolled instincts. Of course, the Holy Spirit can come, but only once you have worked hard at preparing a decent abode for it."
Seja o que for que quiserdes realizar, deveis começar por preparar as condições. Quando verteis um líquido – leite, por exemplo – num recipiente, tendes o cuidado de verificar se ele está limpo; e, se estiver sujo, vós lavai-lo. E pensais que, se vós fordes semelhantes a um recipiente sujo, o Espírito Santo virá fazer de vós sua morada? O que virá serão entidades tenebrosas, impuras, porque elas são atraídas pelos alimentos que estão em vós sob a forma de paixões, de instintos mal controlados. O Espírito Santo pode vir, evidentemente, mas só no dia em que vós, à custa de trabalho, tiverdes preparado uma morada aceitável para ele."
"To draw the Divinity to yourself, it is not enough to give yourself up to some vague mystical impulse. When you abandon yourself, you become passive, and then you cannot be certain it is the Divinity you are receiving rather than dark spirits, which see an ignorant person without any protection, exposed from all directions, and rejoice at finding a place to settle.
Whatever you wish to undertake, you should begin by making the conditions right. When you need to pour a liquid, milk for example, into a pan, you check that the pan is clean, and if it is dirty you wash it. And if you yourself are like a dirty pan, do you think the Holy Spirit will come to make its dwelling-place within you? What will come are dark, impure entities, attracted by the food provided by your passions and uncontrolled instincts. Of course, the Holy Spirit can come, but only once you have worked hard at preparing a decent abode for it."
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário