quinta-feira, 30 de junho de 2011

Paraíso - Paradise


"Quais são os crentes que não sonham com o Paraíso? Mas, ao mesmo tempo, eles proíbem a si próprios a sua entrada lá, pois continuam a acumular impurezas neles. Só os que trabalham para restabelecer a sua pureza original ouvirão um dia o próprio Deus dizer-lhes: «Vem, entra e olha.» E o que verão eles?... Corpos de luz. No Paraíso todos estão nus, revestidos de luz. A única veste dos anjos é a luz, pois a luz é a matéria do seu corpo.
Os mistérios antigos apresentavam a deusa Ísis coberta com um véu que só os sumo-sacerdotes, os hierofantes, estavam autorizados a retirar. Isto significa que aquele que quer contemplar a Divindade também deve estar nu, ou seja, deve ser puro, senão ela continuará velada para ele e ele não conseguirá descobrir os seus segredos. À medida que um ser se purifica, Ísis desvela-se perante ele; então, ele compreende e tudo o que ele vive já só é luz e alegria. É isso, verdadeiramente, o Paraíso."

"Are there believers who do not dream of paradise? But, at the same time, they deny themselves entry by continuing to accumulate impurities within. Only those who work to regain their original purity will one day hear God himself say to them, ‘Come, come in and look.’ And what will they see? Bodies of light. In paradise, everyone is naked, clothed in light. The angels’ only clothing is light, for light is the very substance of their bodies.
The ancient mysteries depicted the goddess Isis clothed in a veil, which only the great priests, the hierophants, were allowed to remove. This means that those who want to contemplate the Divinity must themselves be naked, that is, pure; otherwise, it will always remain veiled to them, and they will not succeed in discovering its secrets. As people gradually purify themselves, Isis unveils before them. Then they see, they understand, and all they experience is light and joy. That is true paradise."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Sem comentários:

Enviar um comentário