sábado, 31 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A carne corrompeu-se, abre-se em chagas. Também a Terra chora. Sofre a dor dos seus filhos. Mas tudo passará. Tende fé."

"La carne se corrompió, se abre en llagas. También la Tierra llora. Sufre el dolor de sus hijos. Pero todo pasará. Tened fe."

"The flesh corrupts itself, opens itself in wounds. The Earth also cries. It suffers its children’s pain. But everything will pass. Have faith."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Acende a luz da oração. A Terra precisa dela."

"Enciende la luz de la oración; la Tierra la necesita."

"Light the light in prayer; Earth needs it."

Mainhdra



Espírito e matéria - Espíritu y materia - Spirit and matter


"Os dois princípios, o espírito e a matéria, parece que se combatem, mas, na realidade, eles trabalham juntos ao serviço da vida. E enquanto, dia após dia, o princípio “matéria” se desenvolve e estende o seu território no homem, o espírito, que não fica inativo, tenta mostrar-lhe que também existem regiões mais subtis para visitar, tarefas mais grandiosas para executar. Alguns recusam-se a isso, insistem em concentrar os seus esforços no plano físico.
Não se deve negligenciar o corpo físico e as condições materiais, mas é preciso estabelecer limites, pois nós só estamos na terra por um tempo. E não basta saber isto assim, teoricamente; é preciso que esta consciência do caráter efémero de todas as formas materiais e, portanto, do nosso corpo físico, nos impulsione a procurar o espírito que abole as formas para criar incessantemente outras novas. Esta é uma das primeiras condições para a nossa evolução. "

"Los dos principios del espíritu y de la materia parecen combatirse, pero en realidad, trabajan juntos al servicio de la vida. Y mientras que, día tras día, el principio de la materia se desarrolla y extiende su territorio en el hombre, el espíritu, que no permanece inactivo, intenta mostrarle que existen también regiones más sutiles para visitar, cometidos más grandes a realizar. Algunos los rechazan, se obstinan en concentrar sus esfuerzos en el plano físico.
No hay que descuidar el cuerpo físico, ni las condiciones materiales, pero hay que fijar límites ya que sólo estamos en la tierra durante un cierto tiempo. Y no basta sólo con saberlo así, teóricamente; es necesario que esta conciencia del carácter efímero de toda forma material, y por consiguiente de nuestro cuerpo físico, nos empuje a buscar el espíritu que suprime las formas para crear, sin cesar, otras nuevas. Aquí tenemos una de las primeras condiciones de nuestra evolución. "

"The two principles of spirit and matter appear to be in conflict, but in reality they work together to serve life. And while the principle of matter develops, day in, day out, expanding its territory in humans, the spirit, which does not remain inactive, attempts to show them that there are also subtler regions to visit, more grandiose tasks to accomplish. Some refuse, stubbornly focusing their efforts on the physical plane.
The physical body and material conditions should not be neglected, but we must set ourselves limits, for we are on earth for a short while only. And it is not enough just to know it theoretically. An awareness of the ephemeral nature of all material form, and thus of our physical body, should drive us to seek the spirit, which does away with forms, ceaselessly creating new ones. That is one of the first conditions of our evolution."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Não continue a viver sempre do mesmo modo habitual. Decida-se a fazer algo para melhorar sua vida, e então aja. Mude sua consciência; isso é tudo o que é necessário."

"No continues viviendo del mismo y viejo modo. Decídete a mejorar tu vida y lleva a cabo tu resolución. Cambia tu conciencia; eso es todo lo que necesitas hacer."

"Do not continue to live in the same old way. Make up your mind to do something to improve your life, and then do it. Change your consciousness; that is all that is necessary."

Paramahansa Yogananda


sexta-feira, 30 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Orai. Não deis ouvido aos alardes. São falsos. Em vosso interior sabereis a Verdade."

"Orad. No prestéis oídos a los alardes. Son falsos. En vuestro interior sabréis la Verdad."

"Pray. Do not listen to boastful talks. They are false. In your interior you will know the Truth."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma alma de Cristo é a luz orante que nasce como ser a partir Dele e em conexão com Ele."

"Un alma de Cristo es la luz orante que nace como ser desde Él y en conexión con Él."

"A soul of Christ is the praying light that as a being is born from Christ and in connection with Him."

Mainhdra


Dar - Dar - Giving


"Tomar para si e dar são como os dois pratos de uma balança. Quando tomais para vós alguma coisa deveis dar para restabelecer o equilíbrio. E mesmo que não tomeis nada para vós, deveis dar. Porquê? Porque dessa forma desencadeais um movimento e recebeis algo em retorno. Mas começai, ao menos, por aprender a dar quando tomastes alguma coisa para vós, isso já será um progresso. Passai em revista as vossas relações com os seres que vos rodeiam, examinai muito sinceramente como vos comportais em relação aos vossos pais, aos vossos filhos, aos vossos amigos, à sociedade, mas também em relação à natureza e, finalmente, em relação a Deus. Vereis que tomastes para vós uma quantidade de coisas das criaturas visíveis e invisíveis sem vos preocupardes em retribuir o que quer que fosse. Portanto, vós tendes dívidas. Pois bem, ficai a saber que é para pagar todas essas dívidas que se reincarna.
Todos, sem exceção, temos um carma a pagar. Pouco importa que seja um carma individual ou um carma coletivo. Há carmas pessoais e também carmas sociais, nacionais, raciais, mas não vale muito a pena questionar-se nesse sentido: é preciso pagar as suas dívidas, muito simplesmente, porque a justiça implica isso. E quando ouvis a palavra “justiça” todo o vosso ser deve estremecer com o pensamento de que esta palavra contém os segredos do equilíbrio cósmico."

"Tomar y dar son como los dos platillos de una balanza. Cuando cogéis, debéis dar para restablecer el equilibrio. E incluso, si no cogéis nada, también tenéis que dar. ¿Por qué? Porque de esta manera desencadenáis un movimiento, y recibís algo a cambio. Pero empezad, al menos, por aprender a dar cuando habéis tomado, esto será ya un progreso. Revisad vuestras relaciones con los seres que os rodean, examinad muy sinceramente cómo os comportáis con vuestros padres, vuestros hijos, vuestros amigos, la sociedad, pero también con la naturaleza y finalmente con Dios. Veréis que habéis obtenido cantidad de cosas de las criaturas visibles e invisibles, sin preocuparos de devolver sea lo que sea. Así que, tenéis deudas. Pues bien, sabed que si nos reencarnamos, es para pagar todas estas deudas.
Todos, sin excepción, tenemos un karma que pagar. Puede ser un karma individual o un karma colectivo, poco importa. Hay karmas personales, así como karmas sociales, nacionales, racistas, pero no es necesario plantearse este tema: hay que pagar las deudas, esto es todo, porque es la justicia. Y cuando oís la palabra «justicia», todo vuestro ser debe temblar ante el pensamiento de que esta palabra contiene los secretos del equilibrio cósmico. "

"Giving and taking are like the two pans on a pair of scales. When you take, you must give to restore balance. And even if you do not take, you must also give. Why? Because in this way you set up a motion and receive something in return. But begin at least by learning to give when you have taken; this in itself will be progress. Check your relationships with those around you: take a very honest look at how you behave, not only with your parents, your children, your friends and society, but also with nature, and finally with God. You will see you have taken a great many things from visible and invisible creatures without taking care to give anything in return. Therefore you have debts. Well, be aware that the reason you reincarnate is to pay off all these debts.
We all without exception have karma to pay off. Whether it is individual karma or collective karma matters little. There is personal karma as well as social, national and racial karma, but it is not really necessary to ask yourself which it is: we have to pay our debts, that is all, because that is justice. And when you hear the word ‘justice’, your whole being should quake at the thought that this word contains the secrets of cosmic balance. "

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Somente quando conseguir livrar-se dos maus hábitos é que você será um ser realmente livre. Até que você seja um verdadeiro mestre - capaz de comandar a si mesmo para fazer as coisas que devem ser feitas, mesmo sem querer fazê-las -, você não será uma alma livre. Nessa capacidade de autocontrole está a semente da liberdade eterna."

"Solamente cuando desechas de ti todos los malos hábitos eres realmente libre. Tu alma jamás conocerá la libertad mientras no llegues a ser el verdadero amo de ti mismo, mientras no seas capaz de obligarte a realizar lo debito, aun cuando no lo desees. En este poder de autocontrol yace la semilla de la libertad eterna."

"It is only when you discard your bad habits that you are really a free man. Until you are a true master, able to command yourself to do the things that you should do but may not want to do, you are not a free soul. In that power of self-control lies the seed of eternal freedom."

Paramahansa Yogananda


quinta-feira, 29 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Deixai o que não vos serve mais. Elevai, ardentemente, a consciência. É preciso avançar."

"Dejad lo que no os sirve más. Elevad, ardientemente, la consciencia. Es necesario avanzar."

"Leave what is not useful anymore. Elevate consciousness ardently. It is necessary to advance."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A Graça Infinita desce quando um ou mais se servem dela, orando."

"La Gracia Infinita desciende cuando uno o más se sirven de ella, orando."

"Infinite Grace descends when one or more people use it, praying."

Mainhdra


A obra de Deus - no qual podem participar - La obra de Dios - en el que pueden participar - God’s work - in which we can take part

"«O meu Pai trabalha e eu também trabalho com Ele», dizia Jesus. Tal como Jesus, os Iniciados, que têm a consciência desperta, participam diariamente no trabalho de Deus; e vós também podeis participar nesse trabalho. Vós direis: «Mas como é que nós, tão ignorantes, tão fracos, podemos participar no trabalho de Deus?...»
Vou ensinar-vos um método. Começai por permanecer durante um tempo imóveis e em silêncio e depois começai a elevar-vos pelo pensamento... Imaginai que deixais pouco a pouco o corpo físico, saindo pela abertura que existe no topo de crânio. Continuai, imaginando que atravessais os vossos corpos causal, búdico e átmico, que vos ligais à Alma Universal, esse princípio cósmico que preenche o espaço, e que então participais no seu trabalho em todos os pontos do universo simultaneamente. Talvez nesse momento vós mesmos não saibais claramente aquilo que fazeis, mas o vosso espírito, esse, sabe."

"«Mi Padre trabaja, y yo también trabajo», decía Jesús. Como Jesús, los Iniciados que tienen la conciencia despierta, participan cada día en el trabajo de Dios; y vosotros también podéis participar en este trabajo. Diréis: «Pero ¿cómo, nosotros, tan ignorantes, tan débiles, podemos participar en el trabajo de Dios?…»
Os daré un método. Permaneced, en un principio, un largo espacio de tiempo en el silencio y la inmovilidad, después comenzad a elevaros mediante el pensamiento… Imaginad que abandonáis poco a poco vuestro cuerpo físico, saliendo por esta obertura que se encuentra en lo alto de vuestro cráneo. Continuad imaginando que atravesáis vuestros cuerpos causal, búdico y átmico, que os unís al Alma universal, este principio cósmico que llena el espacio, y que ahí, participáis en su trabajo en todos los lugares del universo a la vez. Vosotros mismos, seguramente no tenéis claro, en este momento, lo que hacéis, pero vuestro espíritu, él, si lo sabe."

"‘My Father is still working, and I also am working’, said Jesus. Initiates, whose conscience is awakened, take part each day in God’s work, as did Jesus, and you too can take part in it. You will say, ‘But how can we, who are so ignorant and weak, participate in the work of God?’
I shall give you a method. First of all, remain a long while in silence and in stillness, and then begin to elevate yourself through your thoughts. Imagine you are gradually leaving your body through the opening at the top of your skull. Keep imagining yourself rising through your causal, buddhic and atmic bodies, linking to the universal Soul, the cosmic principle that fills all of space and, there, participating in its work at all points of the universe simultaneously. Although you may not know clearly what you are doing, your spirit will know. "

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"A verdadeira liberdade consiste em executar todas as ações - alimentar-se, ler, trabalhar, e assim por diante - de acordo com o julgamento correto e escolha da vontade, e não sendo compelido pelos hábitos. Coma o que deve comer e não necessariamente o que está habituado a comer. Faça o que deve fazer e não o que os seus maus hábitos ditam."

"La verdadera libertad consiste en la capacidad para seguir, en toda acción ?comer, leer, trabajar, etc.?, el curso indicado por el discernimiento correcto y por la libre elección, mas no por el hábito. Por ejemplo, come aquello que sabes que te beneficiará, y no necesariamente aquello a lo cual te has habituado. Lleva a cabo lo que debes hacer, y no aquello que dictan los hábitos nocivos."

"True freedom consists in performing all actions - eating, reading, working, and so forth - in accordance with right judgement and choice of will, not in being compelled by habits. Eat what you should eat and not necessarily what you are used to. Do what you ought to do, not what your bad habits dictate."

Paramahansa Yogananda


quarta-feira, 28 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Que caminhem os que podem prosseguir. Que se doem os que sabem amar. Não percais um instante sequer. O inimigo não se distrai."

"Que caminen los que pueden proseguir. Que se donen los que saben amar. No perdáis un instante siquiera. El enemigo no se distrae."

"May those who can proceed walk. May those who know how to love donate themselves. Do not waste even an instant. The enemy does not get distracted."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A oração contínua e honesta é uma ponte para o Criador."

"Un puente al Creador es la oración continua y honesta."

"Continuous and honest prayers are bridges to the Creator."

Mainhdra


Cristianismo em que direção ela deve tomar - Cristianismo qué dirección debe tomar - Christianity what direction it should take


"É uma lei universal: para algo durar, tem de saber renovar-se constantemente. E o cristianismo está a perder terreno porque não se renovou: há séculos que está agarrado a velhas conceções que já não são válidas e que ele deveria abandonar. Evidentemente, não está em questão substituir os princípios em que o cristianismo se baseia, não pode haver melhores princípios do que aqueles que estão expressos nos Evangelhos. Mas foram acrescentados a estes princípios tantas crenças e práticas erróneas que já não têm razão de ser!
Também houve muitas pessoas que abandonaram a religião cristã em nome da razão, pois, na sua opinião, as descobertas da ciência eram incompatíveis com o ensinamento dos Evangelhos. Pois bem, também isso é um erro; para quem sabe interpretá-las, as descobertas da ciência só vêm sublinhar as verdades evangélicas. E cabe agora às Igrejas alargar os seus pontos de vista a fim de poderem mostrar que as verdades científicas nunca poderão destruir as verdades da fé cristã. "

"Para durar, es necesario saber renovarse constantemente, es una ley universal. Y si el cristianismo está ahora perdiendo terreno, es porque no se ha renovado: desde hace siglos, se aferra a viejas concepciones que ya no son válidas y que debería abandonar. Por supuesto, no se trata de remplazar los principios sobre los cuales está fundado, no pueden existir mejores principios que aquellos que se encuentran en los Evangelios. ¡Pero a estos principios, le han sido añadidas tantas creencias erróneas y prácticas que no tienen ya razón de ser!
Muchos también han abandonado la religión cristiana en nombre de la razón, ya que, según ellos, los descubrimientos de la ciencia eran incompatibles con la enseñanza de los Evangelios. Pues bien, eso es un error; para aquel que sabe interpretarlos, los descubrimientos de la ciencia no hacen más que subrayar las verdades evangélicas. Y corresponde ahora a las Iglesias ampliar sus puntos de vista, con el fin de mostrar que las verdades científicas nunca podrán destruir las verdades de la fe cristiana. "

"It is a universal law that, in order for anything to last, it must be able to constantly renew itself. And if Christianity is at present losing ground, it is because it has not renewed itself: for centuries it has clung to old concepts that are no longer valid and ought to be relinquished. Of course, it is not a question of replacing the principles upon which it is founded; there can be no better principles than those found in the Gospels. But so many false beliefs have been added, as well as practices which are now groundless!
Many people have also left the Christian religion in the name of reason, feeling the discoveries of science to be incompatible with the teaching of the Gospels. Well, that too is a mistake; to those who know how to interpret them, the discoveries of science only emphasize the Gospel truths. And it is up to the churches now to broaden their perspective, to show that scientific truths will never be able to destroy the truths of the Christian faith."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Hábitos de pensamentos são ímãs mentais que atraem para você certas coisas, pessoas e condições. Enfraqueça um mau hábito, evitando tudo aquilo que o ocasionou ou que o estimulou, sem no entanto se concentrar nele, no seu fervor por evitá-lo. Então, desvie sua mente para algum bom hábito e, firmemente, cultive-o até que ele torne-se parte de você."

"Los hábitos del pensamiento funcionan como imanes, atrayendo hacia ti determinados objetos, personas y condiciones. Si aspiras a acabar con un mal hábito, debilítalo primero evitando toda circunstancia tendente a provocarlo o a estimularlo, pero asegúrate de no concentrarte en él, en tu celo por evadirlo. Encauza luego tu mente hacia algún buen hábito, cultivándolo en forma constante, hasta que se convierta definitivamente en parte de tu ser."

"Habits of thought are mental magnets that draw to you certain things, people, and conditions. Weaken a bad habit by avoiding everything that occasioned it or stimulating it, without concentrating upon it in your zeal to avoid it. Then divert your mind to some good habit and steadily cultivate it until it becomes a dependable part of you."

Paramahansa Yogananda


terça-feira, 27 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Aquele que se deixa esmorecer ante o ataque do inimigo não está pronto para se colocar sob o puro fulgor da Luz."

"Aquel que se deja desanimar ante el ataque del enemigo no está listo para colocarse bajo el puro fulgor de la Luz."

"Those who let themselves be discouraged in the face of the attack of the enemy are not ready to place themselves under the pure brilliance of Light."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Decidido a responder à Minha Consciência, em oração nunca te esqueças daqueles que não me escutaram."

"Decidido a responder a Mi Consciencia, en oración nunca te olvides de los que no me han escuchado."

"Having decided to respond to My Consciousness, when praying never forget those who have not listened to Me."

Mainhdra

As experiências espirituais - Las experiencias espirituales - Spiritual experiences


"No dia em que conseguirmos reunir-nos à nossa Alma superior ocorrerá o mesmo fenómeno a que se chama “amor fulminante”: esse instante em que dois seres se encontram e, numa espécie de relâmpago, as suas almas se soldam uma à outra.
Mas não basta querer reunir-se à sua Alma superior, também é necessário preparar o seu corpo físico, e há todo um trabalho a fazer sobre si mesmo, durante anos, para se ser capaz de receber as vibrações do mundo divino sem se ser lançado por terra, pois há momentos em que não se consegue resistir a tanta beleza, tanta luz, tanto amor. Podem ocorrer acidentes como acontece às pessoas que tocam involuntariamente num cabo de alta tensão: são eletrocutadas, o seu coração para. As pessoas não sabem o que é entrar subitamente em contacto com o poder do amor divino. Embora exista algures no homem uma espécie de transformador elétrico que pode diminuir a tensão, se não se toma precauções pode-se ficar fulminado. Sim, é preciso ter noções adequadas acerca da natureza das experiências espirituais."

"El día en el que consigamos unirnos a nuestra Alma superior, se producirá el mismo fenómeno que en el amor se llama flechazo: este instante en el que dos seres se encuentran y donde, en una especie de relámpago, sus almas se unen.
Pero no es suficiente querer unirse a su Alma superior, es necesario también preparar su cuerpo físico, y es todo un trabajo que debe hacerse sobre uno mismo durante años, para ser capaz de recibir las vibraciones del mundo divino sin ser vencido. Pues hay momentos en los cuales no se puede resistir tanta belleza, tanta luz, tanto amor. Pueden producirse accidentes como ocurre a aquellos que tocan involuntariamente un cable de alta tensión: se electrocutan, el corazón se para. Se desconoce lo que significa entrar de pronto en contacto con el poder del amor divino. Aunque exista en alguna parte del hombre algo como un transformador eléctrico que puede disminuir la tensión, si no se toman precauciones, uno puede quedar fulminado. Sí, hay que tener nociones precisas sobre la naturaleza de las experiencias espirituales. "

"The day we succeed in becoming one with our higher soul, we will experience the same phenomenon as what we call ‘love at first sight’, that moment when two beings meet and their souls fuse as in a flash of lightning.
But it is not enough to want to be one with your higher soul. You also need to prepare your physical body for it, and it takes years of work on yourself before you are able to receive the vibrations of the divine world without being overwhelmed by them. For there are moments when you cannot withstand so much beauty, so much light, so much love. There can be accidents, just as when someone accidentally touches an electric cable and is electrocuted and their heart stops. People do not know what it is like to suddenly make contact with the power of divine love. Even though there is something rather like an electric transformer inside that can bring down the voltage, if precautions are not taken you can be struck down. Yes, you need to have a correct idea of the nature of spiritual experiences."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Seja cuidadoso com o que você escolher fazer conscientemente, pois, a menos que a sua força de vontade seja muito forte, será isto o que você terá de fazer, repetida e compulsivamente, através da força influenciadora dos hábitos da mente subconsciente."

"Sé cuidadoso con lo que eliges hacer en forma consciente, porque, a menos que tu volutad sea muy firme, será lo que tendrás que hacer de manera repetida y obligada debido a la influencia que ejerce el poder de la mente subconsciente en la creación de los hábitos."

"Be careful what you choose to do consciously, for unless your will is very strong, that is what you may have to do repeatedly and compulsively through the habits-influencing power of the subconscious mind."

Paramahansa Yogananda


segunda-feira, 26 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A responsabilidade dos que caminham é grande, porém ainda maiores são as bênçãos que recebem."

"La responsabilidad de los que caminan es grande; sin embargo, aún mayores son las bendiciones que reciben."

"The responsibility of those who walk is great, but even greater are the blessings that they receive."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Sê como a luz das estrelas, que, incandescentes, brilham em oração a Deus."

"Sé como la luz de las estrellas, que incandescentes brillan en oración a Dios."

"Be like the light of stars whose radiance glows in prayers to God."

Mainhdra


Os pensamentos e os sentimentos - Los pensamientos y los sentimientos - Thoughts and feelings


"Os pensamentos e os sentimentos são correntes de forças. Por isso, vós deveis sempre ter atenção à qualidade daquilo que aceitais na vossa cabeça e no vosso coração; isso deve ser mesmo uma das vossas preocupações essenciais. Procurai dedicar todos os dias pelo menos alguns minutos a uma atividade que vos ligue às regiões da luz. Escolhei uma ocupação que vos obrigue a atrair e a manter as mais belas imagens, os estados de consciência mais elevados, considerai-a como o momento mais importante do vosso dia, pensai que desse momento depende o vosso futuro, a vossa salvação.
No começo, talvez não vejais as consequências benéficas dessas atividades. Mas continuai, um dia elas tornar-se-ão evidentes para vós: pouco a pouco, sentir-vos-eis habitados por algo muito grandioso, muito puro, e, seja o que for que vos aconteça, essa presença em vós dar-vos-á força, paz e alegria."

"Los pensamientos y los sentimientos son corrientes de fuerza. Es por ello que debéis siempre vigilar la calidad de lo que aceptáis en vuestra cabeza y en vuestro corazón; esto tiene que ser, incluso, una de vuestras preocupaciones esenciales. Cada día intentad consagraros, al menos durante algunos minutos, a una actividad que os una a las regiones de la luz. Escoged una ocupación que os obligue a atraer y a guardar las imágenes más bellas, los estados de conciencia más elevados, consideradla como el momento más importante del día, pensad que de este momento depende vuestro futuro, vuestra salvación.
Al principio, tal vez no veréis las consecuencias benéficas de estas actividades. Pero continuad, os aparecerán un día: poco a poco, os sentiréis habitados por algo muy grande, muy puro y, cualquiera que sea lo que os suceda, esta presencia en vosotros os dará la fuerza, la paz y la alegría. "

"Thoughts and feelings are currents of force. This is why you must always be careful about the quality of what you accept into your head and heart; in fact, that must be one of your main concerns. Each day, try to devote at least a few minutes to an activity that connects you to the realms of light. Choose an occupation that requires you to attract and hold the most beautiful images, the highest states of consciousness. Consider it as the most important moment of your day; tell yourself that your future and your salvation depend on this moment.
In the beginning, you may not see the benefits resulting from this activity. But carry on, and one day they will be apparent to you: little by little, you will feel yourself inhabited by something very great and very pure, and whatever happens to you this presence within will give you strength, peace and joy."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Através das difíceis lições diárias, um dia você perceberá claramente que os maus hábitos nutrem a árvore dos infindáveis desejos materiais, enquanto os bons hábitos nutrem a árvore das aspirações espirituais. Você deve concentrar os seus esforços, cada vez mais, no desenvolvimento saudável da árvore espiritual, para que um dia possa colher os frutos maduros da Autorrealização."

"Através de las duras lecciones cotidianas, algún día llegarás a ver claramente que los malos hábitos alimentan el árbol de los insaciables deseos materiales, mientras que los buenos hábitos nutren el árbol de las aspiraciones espirituales. Deberías concentrar tus esfuerzos cada vez más en desarrollar exitosamente el árbol de tu espiritualidad, de modo que puedas algún día cosechar el fruto maduro del conocimiento de tu verdadero Ser."

"Through difficult daily lessons you will sometime see clearly that bad habits nourish the tree of unending material desires, whereas good habits nourish the tree of spiritual aspirations. More and more you should concentrate your efforts on successfully maturing the spiritual tree, that you may someday gather the ripe fruit of Self-realization."

Paramahansa Yogananda


domingo, 25 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A base da ascensão está no querer. Por isso é necessário afirmar o Bem a todo instante."

"La base de la ascensión está en querer. Por ello, es necesario afirmar el Bien a cada momento."

"The basis of ascension is in wanting. For this reason it is necessary to affirm the Good at every instant."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma ovelha de Cristo vive em constante oração."

"Una oveja de Cristo vive en constante oración."

"A lamb of Christ is constantly in prayer."

Mainhdra

Faculdades e Virtudes - Facultades y Virtudes - Faculties and Virtues


"Desde o começo dos tempos, o Criador depôs no homem sementes de todo o tipo, isto é, qualidades, virtudes, faculdades, dons. Se muitas destas sementes não deram fruto até agora, é porque ainda nenhum Sol lhes fez chegar a sua luz e o seu calor.
A todos aqueles que se questionam sobre como saber se estas sementes de que eu vos falo são algo real, eu responderei: «Contactai com o Sol, pois ele é que as fará germinar e surgir à luz do dia. Então, vereis…». Mas este Sol que faz as sementes depositadas em nós germinarem e desenvolverem-se é, evidentemente, o Sol espiritual, o espírito. O Sol físico está aí para nos mostrar como os fenómenos do plano físico têm correspondência no plano espiritual."

"Desde el principio de los tiempos, el Creador ha depositado en el hombre semillas de toda clase, es decir cualidades, virtudes, facultades, dones. Si muchas de estas semillas no han dado sus frutos hasta ahora, es porque ningún sol todavía las ha calentado ni iluminado.
A todos aquellos que se preguntan cómo saber si estas semillas de las que os hablo son algo real, contestaré: «Acercaros al sol, es él quien las hace crecer y salir a la luz del día. En este momento veréis…» Pero este sol que hace crecer las semillas depositadas en nosotros es, por supuesto, el sol espiritual, el espíritu. El sol físico está ahí para mostraros cómo los fenómenos del plano físico tienen su correspondencia en el plano espiritual. "

"From the beginning of time, the Creator has placed within human beings seeds of all kinds, that is to say, qualities, virtues, faculties and gifts. If many of the seeds have not as yet borne fruit, it is because there has been no sun to bring them warmth and light.
To all those who are wondering how they can tell whether the seeds I am speaking of are real, I say this: ‘Go to the sun; it is the sun that makes them grow and come out into the light of day. Then you will see…’ But when it comes to the seeds that have been placed within us, it is the spiritual sun, the spirit, of course, that makes them grow. The physical sun is there to show us how the phenomena of the physical plane correspond to those of the spiritual plane."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


" Um mau hábito pode ser rapidamente modificado. Um hábito é o resultado da concentração da mente. Você tem pensado de uma certa forma. Para formar um novo e bom hábito, basta concentrar-se na direção oposta."

"Un mal hábito puede rapidamente. Un hábito es el producto de la concentración mental. Has estado pensando siempre en una forma determinada. Para desarrollar un buen hábito nuevo, concéntrate simplemente en la dirección opuesta."

"A bad habit can be quickly changed. A habit is the result of concentration of the mind. You have been thinking in a certain way. To form a new and good habit, just concentrate in the opposite direction."

Paramahansa Yogananda


sábado, 24 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O coração flamejante não se detém diante dos obstáculos à ascensão."

"El corazón ardiente no se detiene ante los obstáculos a la ascensión."

"The blazing heart does not stop in front of the obstacles to ascension."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Com o chamado da Graça Infinita, a oração se torna mais palpável, luminosa e harmoniosa."

"Con el llamado de la Gracia Infinita, la oración se torna más palpable, luminosa y armoniosa."

"With the call from Infinite Grace, prayer becomes more palpable, luminous and harmonious."

Mainhdra


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Tanto os bons quanto os maus hábitos precisam de tempo para adquirir força. Maus hábitos poderosos poderão ser destituídos pelos bons hábitos opostos se estes forem pacientemente cultivados."

"Tanto los buenos como los malos hábitos requieren de cierto tiempo para adquirir poder. Los malos hábitos crônicos pueden ser reemplazados por los buenos hábitos opuestos, siempre que estos últimos se cultiven pacientemente."

"Good and bad habits both take time to acquire force. Powerful bad habits can be displaced by opposite good habits if the latter are patiently cultured."

Paramahansa Yogananda


sexta-feira, 23 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O silêncio é o vestíbulo do Encontro. Para penetrá-lo, é preciso devoção; é preciso pureza e fé."

"El silencio es el vestíbulo del Encuentro. Para penetrarlo se necesita devoción; se necesita pureza y fe."

"Silence is the vestibule of the Encounter. To penetrate it, devotion is required; and purity and faith are required."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Constrói, com a oração, a Graça, para que desçam novos universos."

"Construye con la oración la Gracia para que desciendan nuevos universos."

"Build up Grace through prayer and enable the descent of new universes."

Mainhdra


Música - facilita o trabalho mental - Música - facilita el trabajo mental - Music - facilitates mental work


"A música não é somente uma sucessão de sonoridades agradáveis; a música são forças, vibrações. Com ela, penetra-se, de certo modo, no mundo da magia: podemos utilizar o poder dessas vibrações sonoras não só para nos projetarmos no espaço, mas também para criar. A música facilita o trabalho mental: em vez de se deixar o pensamento partir à deriva, é preciso, pelo contrário, estar consciente e mobilizá-lo a fim de realizar algo belo e grandioso em si próprio e no mundo.
Vós dizeis que tendes dificuldade em meditar… Eis um método: concentrai-vos numa imagem luminosa, exaltante, e a música impelir-vos-á até muito alto, até um mundo de luz e de beleza. Senti-la-eis como uma força que vos transporta. Aprendei a utilizar o poder dos sons."

"La música no es solamente una sucesión de agradables sonidos; la música son fuerzas, vibraciones. Con ella, se penetra, de algún modo, en el mundo de la magia: se puede utilizar el poder de estas vibraciones sonoras, no sólo para proyectarse en el espacio, sino también para crear. La música facilita el trabajo mental: en lugar de dejar que el pensamiento vaya a la deriva, es necesario, al contrario, ser consciente y movilizarlo con la finalidad de realizar algo bueno y grande en sí mismo y en el mundo.
Decís que tenéis dificultades para meditar… He ahí un método: concentraos en una imagen luminosa, exaltante, y la música os elevará hacia lo alto, hacia un mundo de luz y de belleza. La sentiréis como una fuerza que os transporta. Aprended a utilizar los poderes de los sonidos."

"Music is not just a succession of pleasant sounds; it is made up of forces and vibrations. In a way, with music you are entering the world of magic: you can use the power of the sound vibrations not just to project yourself into space but also to create. Music facilitates mental work: instead of allowing your thoughts to drift, you should, on the contrary, be conscious and engage your mind, so that you can achieve something beautiful and noble inside yourself and in the world.
You say you have trouble meditating… Here is a method: concentrate on a luminous, exalting image, and the music will take you very high, to a world of light and beauty. You will feel it as a force sweeping you up. Learn to use the power of sound."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Bons hábitos são os seus melhores amigos; preserve-lhes a força com estímulos de boas ações. Maus hábitos são seus piores inimigos; contra sua vontade, eles o obrigam a fazer coisas que o machucam mais e mais. Eles são prejudiciais à sua felicidade física, social, mental, moral e espiritual. Deixe de nutrir os maus hábitos, recusando-se a dar-lhes qualquer tipo de alimento adicional de más ações."

"Los buenos hábitos son tus mejores amigos; preserva su poder, alimentándolos continuamente mediante buenas acciones. Los malos hábitos son tus peores enemigos; te fuerzan a actuar en contra de tu propia voluntad y a adoptar una conducta nociva. Ellos deterioran tu vida física, social, moral, mental y espiritual. No continues alimentando con acciones erroneas los malos hábitos; déjalos morir de inanición."

"Good habits are your best helpers; preserve their force by stimulating them with good actions. Bad habits are your worst enemies; against your will they make you do the things that hurt you most. They are detrimental to your physical, social, mental, moral, and spiritual happiness. Starve bad habits by refusing to give them any further food of bad actions."

Paramahansa Yogananda

quinta-feira, 22 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O silêncio é necessário para a compreensão das leis universais e para o correto cumprimento da tarefa."

"El silencio es necesario para la comprensión de las leyes universales y para el correcto cumplimiento de la tarea."

"Silence is necessary for the comprehending the universal laws and for the correct fulfillment of the task."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Cultiva um espírito humilde para que seja ofertado no serviço a teus irmãos."

"Cultiva un espíritu humilde para que sea ofertado en el servicio a tus hermanos."

"Nurture a humble spirit so it can be offered in fraternal service."

Mainhdra


Amor - água da vida - El amor - el agua de la vida - Love - water of life


"Há muitas terras que se tornaram desertos por causa da falta de água, mas também muitos desertos para onde foi canalizada água e se transformaram em terras férteis! A água é a vida que circula. Então, se vós mesmos quereis tornar-vos uma terra fértil, deixai sempre correr a água, a vida. E não vos preocupeis em saber que árvores irão crescer, florir e dar frutos, nem que aves virão cantar nessas árvores.
Alguém dirá: «Mas eu quero saber primeiro qual será o lugar dessa árvore ou dessa ave e em que ramo ela irá cantar.» Ora, ora… Se uma pessoa ficar à espera de conhecer todos esses detalhes antes de se decidir a deixar correr a água, passarão séculos e nenhuma erva crescerá, nenhuma ave cantará. Por isso, deixai correr a água e então vereis como tudo encontrará o seu lugar, como tudo cantará, tudo florirá. Deixar correr a água significa nunca deixar de amar. Seja o que for que vos aconteça, nunca fecheis o vosso coração, pois nesse momento será o deserto que instalareis em vós. Os outros talvez não tenham necessidade do vosso amor, mas vós necessitais de amar."

"¡Cuántas tierras se han convertido en desiertos a causa de la falta de agua! Pero también ¡cuántos desiertos en los que se ha podido llevar agua, han sido transformados en tierras fértiles! El agua es la vida que circula. Entonces, si queréis vosotros mismos convertiros en una tierra fértil, dejad siempre fluir el agua, la vida. Y no os ocupéis por saber qué árboles serán los que crecerán, florecerán y darán frutos, ni qué pájaros vendrán a cantar en estos árboles.
Alguien dirá: «Pero yo quiero, en principio, saber cuál será el lugar de este árbol o de este pájaro, y sobre que rama irá a cantar.» Pues bien, si espera conocer todos estos detalles antes de decidirse a dejar fluir el agua, pasarán siglos y ninguna hierba crecerá, ningún pájaro cantará. Dejad pues fluir el agua, veréis entonces cómo todo encontrará su lugar, cómo todo cantará, todo florecerá. Dejar fluir el agua significa no cesar nunca de amar. Suceda lo que os suceda, nunca cerréis vuestro corazón, porque será entonces cuando dejaréis que el desierto se instale en vosotros. Los demás tal vez no tienen necesidad de vuestro amor, pero vosotros, tenéis necesidad de amar. "

"How much land has turned to desert due to lack of water! But, also, how many deserts have become fertile land once they had a water supply! Water is life flowing. So, if you wish to become a fertile land yourself, always allow water, life, to flow. And do not concern yourself with which trees will grow, flower and give fruit, or which birds will come to sing in them.
Someone will say, ‘But first I want to know where this tree or this bird will be, and which branch the bird will sing on.’ Oh, my goodness! If you wait to know all the details before deciding to let the water flow, centuries will go by without any grass growing or bird singing. So let the water flow, and you will see how everything will find its place, how everything will sing and everything will flower. Letting the water flow means never ceasing to love. Whatever happens, never close your heart, for that would be letting your inner world turn to desert. Others may not need your love, but you do need to love."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Mais do que as suas inspirações passageiras ou ideias brilhantes, são os seus hábitos mentais cotidianos que controlam sua vida."

"Son tus hábitos mentales cotidianos los que modelan tu vida; ella no se rige tanto por tus inspiraciones pasajeras o brillantes ideas."

"It is not your passing inspirations or brilliant ideas so much as your everyday mental habits that control your life."

Paramahansa Yogananda


quarta-feira, 21 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O silêncio é conhecido de poucos deste planeta."

"En este planeta, pocos conocen el silencio."

"Silence is known by few on this planet."

Triguerinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Se, em oração, jejuas de palavras e pensamentos, a essência de tua alma descobrirá a origem da Luz Eterna."

"Si en oración ayunas de palabras y pensamientos, la esencia de tu alma descubrirá el origen de la Luz Eterna."

"If you spare words and thoughts in prayer, the essence of your soul will discover the origin of the Eternal Light."

Mainhdra


O pensamento é poderoso desde que ele seja focado-El pensamiento es potente siempre que se concentrado-Thought is powerful as long as it is focused


"O pensamento é um poder imenso e vós podeis realizar muitos trabalhos graças a ele. Mas numa condição: que ele seja concentrado. Enquanto o deixardes flutuar, passear-se, vaguear, nada podeis fazer com ele, evidentemente. A concentração é uma atividade essencial da vida espiritual e vós deveis exercitar-vos nela incansavelmente durante anos.
Há milhares de exemplos na vida que revelam a eficácia da concentração e talvez até já vos tenhais divertido a concentrar os raios solares com uma lupa para pegar fogo a um pedaço de papel… Aprendei agora a transpor esse fenómeno para o plano psíquico e compreendereis que, uma vez concentrado num ponto e aí mantido durante tempo suficiente, o pensamento pode “inflamar” materiais em vós, e então vivereis no calor e na luz."

"¡Qué poder representa el pensamiento, y cuantos trabajos podéis realizar gracias a él! Pero con una condición: que esté concentrado. Mientras le dejéis flotar, pasearse, vagabundear, no podéis evidentemente hacer nada con él. La concentración es una actividad esencial de la vida espiritual con la que debéis ejercitaros incansablemente durante años.
Miles de ejemplos en la vida revelan la eficacia de la concentración, y tal vez incluso os habréis divertido concentrando los rayos de sol con una lupa para encender un trozo de papel… Aprended ahora a transponer este fenómeno al plano psíquico y comprenderéis que el pensamiento, una vez concentrado sobre un punto y manteniéndolo así durante el tiempo suficiente, puede «inflamar» materiales en vosotros, y entonces viviréis en el calor y en la luz."

"What power there is in thought, and how many tasks you can achieve with it! But on one condition: that it is focused. So long as you allow your thoughts to drift, wander and roam, of course you will be unable to do anything with them. Concentration is an essential activity of the spiritual life, one you must practise tirelessly for years.
There are thousands of examples in life that show the effectiveness of concentration, and you may even have amused yourself by concentrating the sun’s rays through a magnifying glass to set light to a piece of paper. Learn now to transpose this phenomenon onto the psychic plane, and you will understand that concentrating on a point for long enough has the power to ‘ignite’ certain substances within you, so that you then abide in warmth and light."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Força de Vontade - La fuerza de voluntad - Will Power


"Lembre-se: em sua vontade está o onipotente poder de Deus. Quando surgem inúmeras dificuldades e você se recusa a desistir, apesar de todos os obstáculos; quando a sua mente torna-se "firme", então você perceberá Deus lhe respondendo."

"Recuerda que en tu voluntad yace el omnipotente poder de Dios. Cuando una hueste de dificultades te amenace y rehúses darte por vencido a pesar de ellas, cuando tu mente se enfoque inamoviblemente en la meta ?totalmente dispuesta a vencer?, comprobarás entonces que Dios te responde."

"Remember, in your will lies the almighty power of God. When a host of difficulties comes and you refuse to give up in spite of all obstacles; when your mind becomes "set", then you will find God responding to you."

Paramahansa Yogananda


terça-feira, 20 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A devoção liberta o ser dos mais pesados grilhões."

"La devoción libera al ser de las más pesadas cadenas."

"Devotion frees the being from the heaviest chains."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Procura ser apenas um recipiente vazio que, através da oração, se enche constantemente da Luz Divina e que a irradia a todos os espaços."

"Sólo procura ser un vaso vacío que constantemente se llena, a través de la oración, de la Luz Divina y la irradia hacia todos los espacios."

"Try to be simply an empty vessel that through prayer is constantly refilled with Divine Light and radiates it to the farthest distance."

Mainhdra


Espíritos da natureza - Espíritus de la naturaleza - Nature spirits


"Quando saís de vossa casa de manhã para assistir ao nascer do Sol, pensai desde logo que estais a ir ao encontro de um ser vivo, como é viva toda a natureza que vos rodeia: as aves, os animais, as árvores, as flores… pois a vida é o universo inteiro povoado também por uma infinidade de criaturas, invisíveis mas reais. Então, dirigi-lhes uma saudação: dizeis-lhes que lhes estais gratos por aquela limpidez da manhã e por todas as existências que estão a despertar.
Ficai a saber também que, naquele organismo vivo e consciente que é a natureza e ao qual todos nós pertencemos, há uma multidão de entidades que estão prontas a contribuir para a evolução da humanidade. A terra, a água, o ar, o fogo e as entidades que neles habitam juraram perante o Eterno ajudar todos aqueles que trabalham para se tornar criaturas de paz, de harmonia e de beleza. Então, pedi-lhes que venham participar na vinda do Reino de Deus à terra: um dia, haverá milhões e milhões de seres que se porão em marcha para agir sobre os corações e os cérebros humanos e o Céu reconhecerá em vós um construtor da nova vida, uma fonte, um filho ou uma filha de Deus."

"Cuando salís de casa, por la mañana, para asistir a la salida del sol, pensad ya que vais al encuentro de un ser que está vivo, como está viva toda la naturaleza a vuestro alrededor: los pájaros, los animales, los árboles, las flores… Porque la vida, es el universo entero poblado también de una infinidad de criaturas invisibles pero reales. Entonces, dirigidles un saludo: decidles que les estáis agradecidos por esta nitidez de la mañana y por todas estas existencias que se están despertando.
En este organismo vivo y consciente que es la naturaleza y al cual pertenecemos todos, sabed también que una multitud de entidades se hallan dispuestas a contribuir a la evolución de la humanidad. La tierra, el agua, el aire, el fuego y las entidades que los habitan, han jurado ante el Eterno ayudar a todos aquellos que trabajan para convertirse en criaturas de paz, de harmonía y de belleza. Así pues, pedidles que vengan a participar en el advenimiento del Reino de Dios sobre la tierra: un día, millones de espíritus se pondrán en marcha para trabajar en los corazones y en los cerebros humanos, y el Cielo reconocerá en vosotros un constructor de la nueva vida, una fuente, un hijo, una hija de Dios."

"When you go out in the morning to the sunrise, remember that you are on your way to meet a being that is alive, just as all of nature around you is alive – birds, animals, trees and flowers. For life is the entire universe, including the infinite number of creatures inhabiting it, which are invisible but real. So, send them a greeting: tell them you are grateful to them for the clear morning and for all the living beings that are waking up.
Know also that within nature, the living, conscious body to which we all belong, there is a multitude of entities ready to contribute to the evolution of humanity. Earth, water, air, fire and the entities that live within them have pledged before the Eternal to help all those working to become beings of peace, harmony and beauty. So, ask them to come and take part in bringing about God’s kingdom on earth. One day, billions of spirits will set to work on human hearts and minds, and heaven will recognize you as a builder of the new life, a wellspring, a son or daughter of God."

Omraam Mikaël Aïvanhov