quinta-feira, 25 de julho de 2013

Vida terrestre - um estágio de aperfeiçoamento - Vida terrestre - prácticas de perfeccionamiento - Life on earth - a training course


"Quantas pessoas refletem verdadeiramente sobre o que significa a sua passagem pela terra? Sim, quantas se questionam: «O que estou eu a fazer aqui? Por que é que estou cá?» A maior parte comporta-se como se não tivesse nada de melhor a fazer do que procurar passar o tempo da forma mais agradável possível. Muito poucas têm consciência de que devem considerar como um estágio estas dezenas de anos que lhes é dado viver na terra. Sim, um estágio durante o qual o Céu lhes pede que aprendam e se aperfeiçoem, isto é, que melhorem o seu caráter, pois isso é a única coisa que lhes restará e que levarão com elas para o outro mundo. Quando se deixa a terra, é-se obrigado a deixar todas as aquisições materiais e até intelectuais, e quem não fez qualquer trabalho interior apresenta-se miserável, pobre e nu diante dos Espíritos celestes do alto.
O discípulo de uma Escola Iniciática compreende que deve trabalhar sobre qualidades que passará a possuir eternamente; e, quando voltar, noutra incarnação, o Céu dar-lhe-á melhores condições e meios mais eficazes para continuar o seu trabalho."

"¿Cuántas personas reflexionan verdaderamente sobre lo que significa su paso por la tierra? Sí, cuántas se preguntan: «¿Qué hago aquí? ¿Por qué estoy aquí?» La mayoría se comportan como si no tuvieran nada mejor que hacer que intentar pasar el tiempo de la mejor manera posible. Muy pocos son conscientes que esas decenas de años que les han sido otorgados para vivir, deben considerarlos como un período de prácticas. Sí, un período durante el cual el Cielo les pide que aprendan y mejoren; es decir, aprender a trabajar sobre su carácter, pues es la única cosa que les quedará y que se llevarán con ellos al otro mundo. Cuando dejamos la tierra, nos vemos obligados a abandonar todas las adquisiciones materiales e incluso las intelectuales, y el que no ha hecho ningún trabajo interior se presenta miserable, pobre y desnudo ante los Espíritus celestes de arriba. 
El discípulo de una Escuela iniciática sabe que debe trabajar aquellas cualidades que permanecerán en él hasta la eternidad; y cuando vuelva, en otra encarnación, el Cielo le dará mejores condiciones y medios más eficaces para continuar su trabajo. "

"Do many people really consider the meaning of their time on earth? How many actually ask themselves, ‘What am I doing here? Why am I here?’ Most behave as if they had nothing better to do than try to pass the time as pleasantly as possible. Very few are aware that the few decades they have been given to live should be considered as a training course. Yes, a course during which heaven is asking them to learn and improve, that is, to work on their character, for it is all they will be left with and take with them to the next world. When we leave the earth, we have to leave behind all our material and even intellectual acquisitions, and those who have done no inner work go wretched, poor and naked before the heavenly spirits.
Disciples of an initiatic school understand they must work on qualities that will remain theirs for all eternity. And when they come back in another incarnation, heaven will give them better conditions and more effective means to continue their work."

Omraam Mikaël Aïvanhov




Sem comentários:

Enviar um comentário