"Cada pessoa procura realizar desejos, ambições, ao longo da sua vida. Sejam eles a riqueza, a beleza, o saber, o poder, a glória, etc., é nisso que ela gasta as suas energias, o seu tempo, a sua saúde. Mas, uma vez atingido o objectivo, o que é que se passa? Após um momento de satisfação, o que ela adquiriu perde todo o interesse. Sim, muitas vezes é isso que acontece: uma vez obtida, a aquisição já não mantém a aura que a rodeava quando ainda só era desejada, e lá se instalam a insatisfação e o vazio.
A única maneira de escapar a estes sentimentos de insatisfação e de vazio que se seguem à realização dos seus desejos é ir à procura de um objectivo longínquo, tão longínquo que nunca é atingido. Esse objectivo longínquo, inacessível, que ultrapassa tudo, que contém tudo, chama-se Deus. No caminho que temos de percorrer para nos aproximarmos d’Ele, encontramos o amor, a sabedoria, a beleza, a força, a riqueza, sem nunca nos esgotarmos em buscas vãs."
"En el transcurso de su vida, cada cual trata de realizar sus deseos y sus ambiciones. Bien sea la riqueza, la belleza, el saber, el poder, la gloria, etc., gasta sus energías, su tiempo y su salud. Pero una vez alcanza el objetivo, ¿qué sucede? Tras un instante de satisfacción, lo que ha adquirido pierde todo interés. Sí, es lo que se produce a menudo: una vez obtenida, esta adquisición pierde el aura de la que estaba rodeada cuando se la deseaba constantemente, y así es como se instala la insatisfacción y el vacío.
El único medio de escapar a estos sentimientos de insatisfacción y de vacío que aparecen después de que realicen sus deseos, es ir en busca de un objeto lejano, tan lejano que jamás se alcanza. Este objetivo lejano, inaccesible, superior a todo, que lo contiene todo, se llama Dios. En el camino que debemos recorrer para acercarnos a Él, encontramos el amor, la sabiduría, la belleza, la fuerza y la riqueza, sin agotarnos jamás en búsquedas vanas."
"Everyone, during the course of their life, tries to fulfil their desires and ambitions. For the sake of wealth, beauty, knowledge, power, glory, and so on, they will expend their energy, their time and their health. But once the goal has been achieved, what happens? After a moment of satisfaction, they lose all interest in what they have acquired. Yes, this often happens: once they have acquired something, it no longer carries the aura it had when it was only a wish, and so dissatisfaction and emptiness set in.
The only way of avoiding the feelings of dissatisfaction and emptiness that follow when we achieve our desires is to go in search of something distant, so distant it is always beyond our reach. This far off, inaccessible goal, which is beyond all things and contains everything, we call God. On the path we must travel to draw closer to him, we find love, wisdom, beauty, strength and riches, without ever exhausting ourselves in futile searching. "
A única maneira de escapar a estes sentimentos de insatisfação e de vazio que se seguem à realização dos seus desejos é ir à procura de um objectivo longínquo, tão longínquo que nunca é atingido. Esse objectivo longínquo, inacessível, que ultrapassa tudo, que contém tudo, chama-se Deus. No caminho que temos de percorrer para nos aproximarmos d’Ele, encontramos o amor, a sabedoria, a beleza, a força, a riqueza, sem nunca nos esgotarmos em buscas vãs."
"En el transcurso de su vida, cada cual trata de realizar sus deseos y sus ambiciones. Bien sea la riqueza, la belleza, el saber, el poder, la gloria, etc., gasta sus energías, su tiempo y su salud. Pero una vez alcanza el objetivo, ¿qué sucede? Tras un instante de satisfacción, lo que ha adquirido pierde todo interés. Sí, es lo que se produce a menudo: una vez obtenida, esta adquisición pierde el aura de la que estaba rodeada cuando se la deseaba constantemente, y así es como se instala la insatisfacción y el vacío.
El único medio de escapar a estos sentimientos de insatisfacción y de vacío que aparecen después de que realicen sus deseos, es ir en busca de un objeto lejano, tan lejano que jamás se alcanza. Este objetivo lejano, inaccesible, superior a todo, que lo contiene todo, se llama Dios. En el camino que debemos recorrer para acercarnos a Él, encontramos el amor, la sabiduría, la belleza, la fuerza y la riqueza, sin agotarnos jamás en búsquedas vanas."
"Everyone, during the course of their life, tries to fulfil their desires and ambitions. For the sake of wealth, beauty, knowledge, power, glory, and so on, they will expend their energy, their time and their health. But once the goal has been achieved, what happens? After a moment of satisfaction, they lose all interest in what they have acquired. Yes, this often happens: once they have acquired something, it no longer carries the aura it had when it was only a wish, and so dissatisfaction and emptiness set in.
The only way of avoiding the feelings of dissatisfaction and emptiness that follow when we achieve our desires is to go in search of something distant, so distant it is always beyond our reach. This far off, inaccessible goal, which is beyond all things and contains everything, we call God. On the path we must travel to draw closer to him, we find love, wisdom, beauty, strength and riches, without ever exhausting ourselves in futile searching. "
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário