"É mais fácil obter uma coisa do que mantê-la, isso é algo que se observa diariamente na vida corrente. Muitas pessoas que são capazes de aplicar toda a sua inteligência, toda a sua vontade, toda a sua paciência, para serem bem-sucedidas e obterem aquilo que desejam, mostram-se depois tão negligentes, tão imprudentes, que perdem tudo!
E, infelizmente, isso é ainda mais verdadeiro em relação à vida interior. Então, se vos vem uma ideia, uma inspiração, um momento de entusiasmo, esforçai-vos por mantê-los, e não só mantê-los, mas também alimentá-los e amplificá-los. Nunca esqueçais que há entidades do mundo invisível a observar-vos. Se elas veem que vos concentrais em verdades essenciais, dão-vos o que a terra jamais poderá dar-vos. Guardai preciosamente aquilo que tiverdes recebido; não fazeis ideia de quantas entidades se mobilizaram para que o obtivésseis. Sim, como podeis crer que o obtivestes sozinhos, sem qualquer ajuda?... Então, não vos mostreis negligentes nem ingratos, preservai esse tesouro, protegei-o bem. "
"Que sea más fácil obtener una cosa que conservarla, esto se observa cada día en la vida corriente. ¡Cuántas personas que son capaces de poner en marcha toda su inteligencia, su voluntad, su paciencia para conseguir éxitos y obtener lo que desean, se muestran después tan negligentes y tan imprudentes que lo pierden todo!
Y, desgraciadamente, esto es todavía más cierto para la vida interior. Entonces, si os viene una idea, una inspiración, un impulso, esforzaros en conservarlos, y no solamente en conservarlos, sino también en alimentarlos, amplificarlos. Nunca olvidéis que entidades luminosas del mundo invisible os observan. Si ellas ven que os concentráis en las verdades esenciales, en las riquezas esenciales, os darán lo que la tierra nunca os podrá dar. Y lo que habréis recibido, guardadlo como algo precioso; no sabéis cuántas entidades se han movilizado para que pudierais obtenerlo. Sí, ¿cómo podéis creer que lo habéis adquirido por vosotros mismos, sin ninguna ayuda?… Así pues ahora, no os mostréis negligentes ni ingratos, conservad este tesoro, guardadlo bien. "
"You will have noticed in day-to-day life that it is easier to obtain something than to keep hold of it. Any number of people who are capable of using all their intelligence, willpower and patience to achieve success and obtain what they want will then behave so carelessly and recklessly, they lose it all!
And this is even truer, unfortunately, when it comes to the inner life. So, if an idea comes to you, if you feel some inspiration or impulse, do your best to keep a hold of it, and not just that, but nourish it and make it grow. Never forget that beings of light in the invisible world are watching you. If they see you concentrating on the essential truths, on the essential riches, they give you what the earth will never be able to give you. And take precious care of what you have received; you do not know how many entities have rallied for you to obtain it. Yes, how can you think you have acquired it on your own, without any help? So now, do not be neglectful or ungrateful. Preserve this treasure; keep it safe."
E, infelizmente, isso é ainda mais verdadeiro em relação à vida interior. Então, se vos vem uma ideia, uma inspiração, um momento de entusiasmo, esforçai-vos por mantê-los, e não só mantê-los, mas também alimentá-los e amplificá-los. Nunca esqueçais que há entidades do mundo invisível a observar-vos. Se elas veem que vos concentrais em verdades essenciais, dão-vos o que a terra jamais poderá dar-vos. Guardai preciosamente aquilo que tiverdes recebido; não fazeis ideia de quantas entidades se mobilizaram para que o obtivésseis. Sim, como podeis crer que o obtivestes sozinhos, sem qualquer ajuda?... Então, não vos mostreis negligentes nem ingratos, preservai esse tesouro, protegei-o bem. "
"Que sea más fácil obtener una cosa que conservarla, esto se observa cada día en la vida corriente. ¡Cuántas personas que son capaces de poner en marcha toda su inteligencia, su voluntad, su paciencia para conseguir éxitos y obtener lo que desean, se muestran después tan negligentes y tan imprudentes que lo pierden todo!
Y, desgraciadamente, esto es todavía más cierto para la vida interior. Entonces, si os viene una idea, una inspiración, un impulso, esforzaros en conservarlos, y no solamente en conservarlos, sino también en alimentarlos, amplificarlos. Nunca olvidéis que entidades luminosas del mundo invisible os observan. Si ellas ven que os concentráis en las verdades esenciales, en las riquezas esenciales, os darán lo que la tierra nunca os podrá dar. Y lo que habréis recibido, guardadlo como algo precioso; no sabéis cuántas entidades se han movilizado para que pudierais obtenerlo. Sí, ¿cómo podéis creer que lo habéis adquirido por vosotros mismos, sin ninguna ayuda?… Así pues ahora, no os mostréis negligentes ni ingratos, conservad este tesoro, guardadlo bien. "
"You will have noticed in day-to-day life that it is easier to obtain something than to keep hold of it. Any number of people who are capable of using all their intelligence, willpower and patience to achieve success and obtain what they want will then behave so carelessly and recklessly, they lose it all!
And this is even truer, unfortunately, when it comes to the inner life. So, if an idea comes to you, if you feel some inspiration or impulse, do your best to keep a hold of it, and not just that, but nourish it and make it grow. Never forget that beings of light in the invisible world are watching you. If they see you concentrating on the essential truths, on the essential riches, they give you what the earth will never be able to give you. And take precious care of what you have received; you do not know how many entities have rallied for you to obtain it. Yes, how can you think you have acquired it on your own, without any help? So now, do not be neglectful or ungrateful. Preserve this treasure; keep it safe."
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário