"Deus não nos diz que devemos querê-Lo acima de tudo porque Ele deseja que o nosso amor seja dado espontaneamente, e não sob "coação". Aí está todo o segredo do jogo deste universo. Aquele que nos criou deseja o nosso amor. Ele quer que nós o ofereçamos espontanemente, sem Seu pedido. Nosso amor é a única coisa que Deus não possui, a menos que nós o ofereçamos. Portanto, até mesmo o Senhor tem algo a conquistar: nosso amor. E jamais seremos felizes enquanto não o dermos."
"Dios no nos obligará a desearle a Él sobre todas las cosas, porque quiere que le brindemos nuestro amor de manera voluntária, sin que Él nos lo «sugiera». He aqui el secreto principal de este drama universal. Aquel que nos creó anhela nuestro amor; y desea que se lo ofrezcamos espontaneamente, sin tener Él que pedírnoslo. Nuestro amor es lo único que Dios no posee, a menos que decidamos entregárselo. Así pues, como vemos, incluso el Señor carece de algo que anhela: nuestro amor. Y jamás seremos felices mientras no se lo brindemos."
"God will not tell you that you should desire Him above all else, because He wants your love to be freely given, without "prompting". That is the whole secret in the game of this universe. He who created us yearns for our love. He wants us to give it spontaneously, without His asking. Our love is the one thing God does not possess, unless we choose to bestow it. So, you see, even the Lord has something to attain: our love. And we shall never be happy until we give it."
Paramahansa Yogananda, "How You Can Talk With God"
Sem comentários:
Enviar um comentário