quarta-feira, 20 de junho de 2012

As pessoas - atrair líderes que são como eles - La gente - atraer a los líderes que son como ellos mismos - The people - attract leaders that are like themselves


"Quando se trata de proporcionar felicidade ao povo, a responsabilidade dos dirigentes é grande, evidentemente. Mas o povo também tem alguma coisa a fazer para atrair dirigentes que farão reinar a justiça, a prosperidade, a paz. É essa a lição contida no conto seguinte.
Era uma vez um reino onde só aconteciam desgraças: fomes, epidemias, motins… O rei, inquieto, sem saber o que fazer para evitar aquelas calamidades que também ameaçavam o seu poder, mandou vir um sábio. E o sábio disse-lhe: «Majestade, a causa desta situação és tu: vives na indolência e na devassidão, és muitas vezes duro, injusto, cruel, e é por isso que as catástrofes estão sempre a afetar o teu povo.» Em seguida, o sábio apresentou-se perante o povo e disse-lhe: «Se vós sofreis, é porque o merecestes. Viveis com sensatez? Sois honestos, pacientes e justos uns para com os outros? Não. Por isso é que atraístes um monarca que é semelhante a vós.» É assim que os sábios explicam as coisas. Quando um povo inteiro decide viver na luz, o Céu envia-lhe dirigentes nobres e honestos que só lhe trazem bênçãos. Mas, se um povo é governado por pessoas incapazes de tomar decisões acertadas, deve saber que é ele o principal responsável por isso."

"Cuando se trata de hacer feliz a un pueblo, evidentemente la responsabilidad de los dirigentes es grande. Pero el pueblo también tiene algo que hacer para atraer a dirigentes que impongan la justicia, la prosperidad, la paz. Es la lección contenida en este cuento.
Había una vez un reino en el que sólo sucedían desgracias: hambrunas, epidemias, disturbios… El rey, inquieto, no sabiendo qué hacer para remediar estas calamidades que amenazaban también su poder, hizo venir a un sabio. Y el sabio le dijo esto: «Majestad, tu eres la causa de esta situación: vives en la desidia, en el libertinaje, eres a menudo duro, injusto, cruel y he aquí el porqué no cesan de producirse catástrofes sobre tu pueblo.» A continuación, el sabio se presentó ante el pueblo y les dijo: «Si sufrís, es porque lo habéis merecido. ¿Acaso vosotros mismos vivís de forma razonable? ¿Acaso sois honestos, justos, pacientes los unos con los otros? No, y es por ello que habéis atraído a un monarca semejante a vosotros.» He aquí cómo los sabios explican las cosas. Cuando un pueblo entero decide vivir en la luz, el Cielo le envía dirigentes nobles y honestos que sólo le aportan bendiciones. Pero si un pueblo está gobernado por personas incapaces de tomar buenas decisiones, debe saber que él es el principal responsable de ello. "

"Of course, leaders are greatly responsible when it comes to making the people happy. But the people also have their part to play in attracting leaders who will ensure that justice, prosperity and peace will reign. This is the lesson contained in the following story.
There was once a kingdom where only misfortunes happened – famines, epidemics, unrest… The king was worried, and not knowing what to do to remedy these calamities, which were also a threat to his power, he sent for a sage.
And the sage said, ‘Your Majesty, you yourself are the cause of this situation. Your life is one of indolence and debauchery, and you are often harsh, unjust and cruel, and that is why disasters keep befalling your people.’
Then the sage appeared before the people and told them, ‘If you are suffering, it is because you deserve it. Do you yourselves live in a reasonable way? Are you honourable, fair and patient with one another? You are not, and so you have attracted a monarch who is like you.’
That is how sages explain things. When an entire nation chooses to live in the light, heaven sends them noble, honourable rulers, who bring them only blessings. But if they are governed by people who are unable to make good decisions, they should know it is mostly their own doing."

  Omraam Mikaël Aïvanhov




 

Sem comentários:

Enviar um comentário