"Estai conscientes de que as vossas mãos são como antenas: elas têm a
capacidade de captar correntes de energia do espaço e também são capazes
de projetar correntes. Mas, para conseguirdes que, um dia, as vossas
mãos só atraiam e projetem correntes benéficas, deveis começar por estar
muito atentos a todos os gestos que fazeis na vida quotidiana, pois
cada gesto, por mais insignificante que seja, produz uma vibração.
Qualquer que seja a vossa tarefa, esforçai-vos por executá-la com gestos
bem medidos, harmoniosos, sabendo que estais a pôr em ação forças e
elementos que vos permitem transpor essa atividade para o plano
espiritual e assim atingir os graus superiores da vida.
A verdadeira espiritualidade consiste em utilizar seja que trabalho for para sintonizar os seus pensamentos, os seus sentimentos e os seus gestos com a harmonia cósmica. Cada gesto que impregnais de uma ideia divina inscreve-se nos arquivos da vossa consciência superior, de onde jorrarão todas as energias benéficas: o amor, a esperança, a alegria…"
"Sed conscientes de que vuestras manos son como antenas: tienen la
capacidad de captar corrientes de energía del espacio y también son
capaces de proyectarlas. Pero para conseguir que vuestras manos sólo
atraigan y proyecten un día corrientes benéficas, debéis empezar por
estar muy atentos con los gestos que hacéis en la vida cotidiana; porque
cada gesto, por insignificante que sea, produce una vibración. En
cualquiera de vuestras tareas, esforzaros en hacer gestos mesurados,
armoniosos, sabiendo que ponéis en movimiento fuerzas y elementos que os
permiten transponer esta actividad en el plano espiritual y alcanzar,
de esta forma, los grados superiores de la vida.
La verdadera espiritualidad consiste en utilizar cualquier trabajo para conciliar los pensamientos, los sentimientos y los gestos con la armonía cósmica. Cada gesto que impregnáis con una idea divina, se inscribe en los archivos de vuestra conciencia superior, de dónde emanarán todas las energías benéficas: el amor, la esperanza, la alegría…"
"Be aware that your hands are like antennae, able to pick up currents of
energy from space as well as send them out. But for your hands to be
able some day to attract and send out only beneficial currents, you must
first pay great attention to the gestures you make in everyday life,
for every gesture, however insignificant, produces a vibration. Whatever
task you are performing, try to make measured, harmonious gestures, in
the knowledge that you are activating forces and elements that will
allow you to transpose what you are doing onto the spiritual level and
therefore attain the higher levels of life.
True spirituality consists in using any kind of work as a means to bring your thoughts, feelings and movements into tune with cosmic harmony. Each movement you imbue with a divine idea is recorded in the archives of your higher consciousness, from where all beneficial energies, such as love, hope and joy, will spring."
A verdadeira espiritualidade consiste em utilizar seja que trabalho for para sintonizar os seus pensamentos, os seus sentimentos e os seus gestos com a harmonia cósmica. Cada gesto que impregnais de uma ideia divina inscreve-se nos arquivos da vossa consciência superior, de onde jorrarão todas as energias benéficas: o amor, a esperança, a alegria…"
La verdadera espiritualidad consiste en utilizar cualquier trabajo para conciliar los pensamientos, los sentimientos y los gestos con la armonía cósmica. Cada gesto que impregnáis con una idea divina, se inscribe en los archivos de vuestra conciencia superior, de dónde emanarán todas las energías benéficas: el amor, la esperanza, la alegría…"
True spirituality consists in using any kind of work as a means to bring your thoughts, feelings and movements into tune with cosmic harmony. Each movement you imbue with a divine idea is recorded in the archives of your higher consciousness, from where all beneficial energies, such as love, hope and joy, will spring."
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário