"O Céu não está assim tão inacessível, está muito mais próximo do que
imaginais. Ele dá-vos frequentemente sinais e intervém nos
acontecimentos da vossa vida, mas vós não prestais atenção a isso. Ou
então, se sentis durante alguns instantes a presença junto de vós de
algo puro, luminoso, tudo se apaga muito rapidamente: vós não tomastes
consciência do valor daquilo que recebestes, deixais-vos penetrar por
outras influências, e esqueceis…
Então, daqui em diante, procurai tomar consciência de quão preciosos são esses momentos em que sentis que presenças benfeitoras vos alimentam com a sua luz, esses momentos em que o Céu sussurra à vossa alma palavras vivificantes. Deveis não só apreciar esses momentos, mas também prolongá-los pelo máximo tempo que puderdes. Na verdade, tais momentos imprimem-se em vós para sempre, mas, se deixardes que eles sejam cobertos pelo pó…"
"El Cielo no es tan inaccesible, está más cerca de lo que os imagináis. A
menudo os da señales e interviene en los acontecimientos de vuestra
vida, pero vosotros no le prestáis atención. Incluso si durante algunos
instantes habéis sentido cerca de vosotros la presencia de algo puro,
luminoso, desaparece rápidamente: no habéis tomado conciencia del valor
de lo que habéis recibido, permitís que os penetren otras influencias, y
olvidáis…
Así pues, a partir de ahora, intentad tomar conciencia de lo preciosos que son estos momentos en los que sólo sentís presencias bondadosas que os alimentan con su luz, esos momentos en los que el Cielo susurra a vuestra alma palabras vivificantes. No solamente debéis apreciar estos momentos, sino que, en la medida que podáis, debéis esforzaros en retenerlos. En verdad, momentos como estos se graban en vosotros para siempre, pero si dejáis que el polvo los cubra…"
"Heaven is not so inaccessible; it is much closer than you imagine. It
often gives you signs and intervenes in situations in your life, but you
do not take any notice. Or for a few moments you feel something pure
and luminous close by, and soon after it fades away: you were not aware
of the value of what you received, you allowed yourself to be affected
by other influences, and you forgot.
So, from now on, try to be aware how precious those times are when you feel the presence of benevolent beings nourishing you with their light, times when heaven whispers life-giving words to your soul. Not only must you enjoy such moments, but you should make every effort to hold onto them as much as possible. In truth, such moments are imprinted in you for ever, but if you allow dust to settle on them…"
Então, daqui em diante, procurai tomar consciência de quão preciosos são esses momentos em que sentis que presenças benfeitoras vos alimentam com a sua luz, esses momentos em que o Céu sussurra à vossa alma palavras vivificantes. Deveis não só apreciar esses momentos, mas também prolongá-los pelo máximo tempo que puderdes. Na verdade, tais momentos imprimem-se em vós para sempre, mas, se deixardes que eles sejam cobertos pelo pó…"
Así pues, a partir de ahora, intentad tomar conciencia de lo preciosos que son estos momentos en los que sólo sentís presencias bondadosas que os alimentan con su luz, esos momentos en los que el Cielo susurra a vuestra alma palabras vivificantes. No solamente debéis apreciar estos momentos, sino que, en la medida que podáis, debéis esforzaros en retenerlos. En verdad, momentos como estos se graban en vosotros para siempre, pero si dejáis que el polvo los cubra…"
So, from now on, try to be aware how precious those times are when you feel the presence of benevolent beings nourishing you with their light, times when heaven whispers life-giving words to your soul. Not only must you enjoy such moments, but you should make every effort to hold onto them as much as possible. In truth, such moments are imprinted in you for ever, but if you allow dust to settle on them…"
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário