"Quereis sentir-vos 
livres? Trabalhai para enobrecer os vossos pensamentos e os vossos 
sentimentos, pois a verdadeira liberdade é a liberdade interior. 
Evidentemente, também é desejável ser livre nos seus movimentos no plano
 físico, mas considerai que esta liberdade é secundária. A única 
liberdade a que vale a pena aspirar é a liberdade interior, pois de que 
vos servirá poder ir livremente onde quereis se transportardes em vós 
pensamentos e sentimentos que vos envenenam, vos atam de pés e mãos e, 
um dia, acabarão por reter-vos na cama? De que liberdade poderemos falar
 então?
Por isso, não procureis tanto a liberdade física, pois, muitas vezes, é ela que proporciona todas as possibilidades para vos perderdes e cairdes em armadilhas. Procurai antes a sabedoria, o amor, a verdade, a justiça, a bondade, pois desse modo, onde quer que estejais e quaisquer que sejam as condições, sentir-vos-eis livres. "
Por isso, não procureis tanto a liberdade física, pois, muitas vezes, é ela que proporciona todas as possibilidades para vos perderdes e cairdes em armadilhas. Procurai antes a sabedoria, o amor, a verdade, a justiça, a bondade, pois desse modo, onde quer que estejais e quaisquer que sejam as condições, sentir-vos-eis livres. "
"¿Queréis sentiros 
libres? Trabajad para ennoblecer vuestros pensamientos y vuestros 
sentimientos, porque la verdadera libertad es la libertad interior. Es 
evidentemente deseable tener también libertad en nuestros movimientos 
del plano físico, pero considerad que esta libertad es secundaria. La 
única libertad a la cual vale la pena aspirar, es la libertad interior. 
Porque ¿de qué os servirá poder ir libremente adónde queráis, si 
transportáis en vosotros pensamientos y sentimientos que os envenenan, 
que os atan y que acabarán un día por inmovilizaros en la cama? ¿De qué 
libertad podremos hablar en este momento?
No busquéis pues tanto la libertad física, porque ésta es la que os ofrece a menudo todas las posibilidades de perderse y de caer en las trampas. Buscad la sabiduría, el amor, la verdad, la justicia, la bondad, ya que entonces, allí donde estéis, cualesquiera que sean las condiciones, os sentiréis libres."
No busquéis pues tanto la libertad física, porque ésta es la que os ofrece a menudo todas las posibilidades de perderse y de caer en las trampas. Buscad la sabiduría, el amor, la verdad, la justicia, la bondad, ya que entonces, allí donde estéis, cualesquiera que sean las condiciones, os sentiréis libres."
"You wish to feel 
free? Work at elevating your thoughts and feelings, for true freedom is 
inner freedom. Of course, it is preferable to be free to move on the 
physical plane, too, but consider that freedom as secondary. The only 
freedom worth aspiring to is inner freedom. For, what use will it be if 
you are able to go about freely wherever you like but are carrying with 
you thoughts and feelings that are poisoning you, fettering you and will
 one day end up confining you to your bed? What kind of freedom will 
that be? 
So it is not so much physical freedom you should be seeking, for often with that kind there is every possibility you will lose your way and become trapped. Seek wisdom, love, truth, justice and kindness instead, for then, wherever you are and whatever the circumstances, you will feel free."
So it is not so much physical freedom you should be seeking, for often with that kind there is every possibility you will lose your way and become trapped. Seek wisdom, love, truth, justice and kindness instead, for then, wherever you are and whatever the circumstances, you will feel free."
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 

 
 
Sem comentários:
Enviar um comentário