"Por tudo o que a
natureza nos dá em abundância, as suas riquezas, a sua beleza, nós
também devemos dar alguma coisa em troca. Estais surpreendidos por não
ser gratuito?... Sim, é gratuito, mas vós também deveis dar
gratuitamente! Como? Decidindo servir-vos de todas as faculdades que
possuís para seguir conscientemente pelo caminho da luz e do sacrifício.
Ficais, pois, empregados no serviço divino e Deus retribui-vos
dando-vos a inteligência, a bondade, a beleza, etc. É este o “dinheiro”
com que podeis “pagar” tudo o que tomais da natureza.
Aquele que não é empregado da empresa celeste não recebe nada, por isso fica sem recursos, não tem dinheiro para pagar aquilo que toma para si. Ele come, bebe, respira, passeia, faz negócios, mas, mais cedo ou mais tarde, os credores, as forças da natureza, vêm cobrar-lhe: de boa vontade ou à força, ele tem de pagar."
Aquele que não é empregado da empresa celeste não recebe nada, por isso fica sem recursos, não tem dinheiro para pagar aquilo que toma para si. Ele come, bebe, respira, passeia, faz negócios, mas, mais cedo ou mais tarde, os credores, as forças da natureza, vêm cobrar-lhe: de boa vontade ou à força, ele tem de pagar."
"Por todo lo que la
naturaleza nos da en abundancia, sus riquezas, su belleza, también
nosotros debemos dar algo a cambio. ¿Os extraña que no sea gratuito?...
Sí, es gratuito, ¡pero también vosotros debéis dar gratuitamente! ¿Cómo?
Utilizando todas las facultades que poseéis para andar conscientemente
por el camino de la luz y del sacrificio. Así es como seréis contratados
para el servicio divino, y Dios os compensará dándoos la inteligencia,
la bondad, la belleza, etc. He aquí con qué «dinero» podéis «pagar» todo
lo que tomáis de la naturaleza.
Aquel que no está contratado para la administración celestial no recibe nada, está pues desprovisto, no tiene dinero para pagar lo que toma. Come, bebe, respira, se pasea, se dedica a sus quehaceres, pero más tarde o más temprano, los acreedores, las fuerzas de la naturaleza vienen a despojarlo: de buen grado o a la fuerza, deberá pagar."
Aquel que no está contratado para la administración celestial no recibe nada, está pues desprovisto, no tiene dinero para pagar lo que toma. Come, bebe, respira, se pasea, se dedica a sus quehaceres, pero más tarde o más temprano, los acreedores, las fuerzas de la naturaleza vienen a despojarlo: de buen grado o a la fuerza, deberá pagar."
"We must give
something in exchange for all the riches and beauty nature gives us in
abundance. You are surprised it isn't free? Well, it is free, but you
too have to give something for free! How? By deciding to make use of all
the faculties you possess so that you walk consciously on the path of
light and sacrifice. Then you will be put to work in service to the
divine, and God will repay you by giving you intelligence, kindness,
beauty and so on. This is the ‘currency’ you can use to ‘pay’ for
everything you take from nature.
Those who are not recruited on the heavenly staff receive nothing, so they are destitute and have no money to pay for what they take. They eat, drink, breathe, walk around and go about their business, but sooner or later the creditors, the forces of nature, come to strip them of their possessions: whether they like it or not, they must pay."
Those who are not recruited on the heavenly staff receive nothing, so they are destitute and have no money to pay for what they take. They eat, drink, breathe, walk around and go about their business, but sooner or later the creditors, the forces of nature, come to strip them of their possessions: whether they like it or not, they must pay."
Omraam Mikaël Aïvanhov
Sem comentários:
Enviar um comentário