Mostrar mensagens com a etiqueta Compaixão. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Compaixão. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 9 de abril de 2013

Compaixão - La compasión - Compassion


"Eu verei aquele que hoje se considera meu inimigo como um divino irmão, escondido sob um véu de algum mal-entendido. Eu rasgarei esse véu com um punhal de amor, de forma tal que, vendo minha humildade, clamando por compreensão, ele não mais desprezará a oferta da minha boa-vontade."


"Consideraré a quien se crea mi enemigo como mi verdadero Hermano divino, oculto tras el velo del malentendimiento. Desgarraré esse velo con la daga del amor, de forma que, al ver él mi disposición humilde, compresiva y magnânima, no pueda ya desdeñar mis expresiones de buena voluntad."



"I will behold the person who now considers himself as my enemy to be in truth my divine brother hiding behind a veil of misunderstanding. I will tear aside this veil with a dagger of love so that, seeing my humble, forgiving understanding, he will no longer spurn the offering of my goodwill."


Paramahansa Yogananda, "Metaphysical Meditations"




segunda-feira, 8 de abril de 2013

Compaixão - La compasión - Compassion


"Que a feiúra da indelicadeza dos outros possa me impelir a adquirir a beleza da amorosa benevolência.
Possam os modos grosseiros dos meus companheiros lembrar-me de usar sempre palavras doces. Se pedras de mentes pecadoras forem arremessadas contra mim, permita-me enviar de volta apenas mísseis de boa-vontade.
Assim como o jasmim deixa cair suas flores sobre as mãos que portam machados e que golpeiam suas raízes, assim, sobre todos aqueles que agem hostilmente contra mim, possa eu derramar flores de perdão."


"Que la fealdad de la malevolencia en los demás me impulse a adquirir la belleza de la amorosa benevolencia.

Que el áspero lenguaje de mis compañeros me recuerde que debo usar siempre palabras amables. Y si las mentes perservas me arrojan piedras, permite que yo, en cambio, les lance sólo proyectiles de buena voluntad.
Que así como la enredadera de jazmín derrama flores sobre las manos que a golpes de hacha corta sus raíces, de igual modo pueda yon derramar, sobre quienes me son hostiles, las flores del perdón."


"Let the ugliness of unkindness in others impel me to make myself beautiful with loving-kindness. 

May harsh speech from my companions remind me to use sweet words always. If stones from evil minds are cast at me, let me send in return only missiles of goodwill. 
As a jasmine vine sheds its flowers over the hands delivering ax blows at its roots, so, on all who act inimically toward me may I shower the blossoms of forgiveness."

Paramahansa Yogananda, "Whispers From Eternity"





domingo, 7 de abril de 2013

Compaixão - La compasión - Compassion


"A Tua divina luz está oculta, mesmo na criatura mais viciada e mergulhada nas trevas, esperando para brilhar quando surgirem as condições adequadas: manter-se em boas companhias e possuir o ardente desejo de auto-aperfeiçoamento.
Nós Te agradecemos por nenhum pecado ser imperdoável, nenhum mal ser insuperável, pois o mundo de relatividade não contém absolutos.
Inspira-me, ó Pai Celestial, para que eu possa despertar os Teus filhos desorientados para a consciência de sua pureza inerente, imortalidade e filiação celestial."


"Aun en el hombre más tenebroso y depravado está oculta las luz divina, esperando condiciones propicias para resplandecer exteriormente, tales como frecuentar buenas compañias y tener un ardiente deseo de perfeccionarse.

Señor, te agradecemos que no haya pecado imperdonable, ni mal que no pueda ser vencido, puesto que el mundo de la relatividad no contiene absolutos.
Guíame, ¡oh Padre Celestial!, para que a tus hijos desorientados pueda yo despertarlos a la conciencia de su pureza original, de su inmortalidad y su herencia divina."


"Thy divine light is hidden in even the most vicious and gloom-shrouded man, waiting to shine forth under the proper conditions: the keeping of good company, and ardent desires for self-betterment. 

We thank Thee that no sin is unforgivable, no evil insuperable; for the world of relativity does not contain absolutes. 
Direct me, O Heavenly Father, that I awaken Thy bewildered ones to the consciousness of their native purity, immortality, and celestial sonhood."

Paramahansa Yogananda, "Whispers from Eternity"




sábado, 6 de abril de 2013

Compaixão - La compasión - Compassion


"Cada dia, tente ajudar a se reerguer, assim como você ajudaria a si mesmo ou a sua familia, qualquer pessoa à sua volta que possa estar física, mental ou espiritualmente enferma. Assim, seja qual for o seu papel no palco da vida, você saberá que o interpretou corretamente, sob a orientação do Diretor de Cena de todos os destinos."


"Procura ayudar diariamente, así como lo harías por ti mismo o por tu propia familia, a quienquiera que en tu entorno se encuentre física, mental o espiritualmente necesitado. Entonces, no importa cual sea tu papel en el escenario de la vida, sabras que lo has estado desempeñando correctamente, guiado por el Director de Escena de todos nuestros destinos."



"Every day, try to help uplift, as you would help yourself or your family, whoever in your environment may be physically, mentally, or spiritually sick. Then no matter what your part is on the stage of life, you will know that you have been playing it rightly, directed by the Stage Manager of all destinies."


Paramahansa Yogananda, "SRF Lessons"