Mostrar mensagens com a etiqueta La Pureza. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta La Pureza. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 25 de setembro de 2013

Pureza - por que razão ela continua a ser uma questão obscura para os cristãos - Pureza - por qué sigue siendo una cuestión oscura para los cristianos - Purity - why it remains an obscure matter for Christians


"Os órgãos genitais não permitem unicamente aos humanos assegurar a perpetuação da espécie, dão-lhes também a possibilidade de participar na vida divina. Mas o cristianismo nunca quis, ou nunca soube, de facto, falar corretamente a este respeito. Desde logo, ao retirar a Jesus a condição humana, declarando que ele nascera de uma virgem por intervenção do Espírito Santo. Assim, toda a questão essencial do amor e da sexualidade se encontra obscurecida e a própria palavra “pureza” só pode ser compreendida de um modo muito limitado.
Como é possível não se ver que a pureza, tal como foi apresentada aos cristãos, só pode ser uma inimiga da vida? Ora, a vida defende-se. E se as pessoas se esforçam por reprimir a energia sexual em vez de compreenderem porquê e como canalizá-la para conseguirem as maiores realizações espirituais, um dia acontecem fenómenos análogos à rutura de uma barragem. Não há que ficar surpreendido, pois, se essa “rutura” trouxer consigo toda a espécie de excessos e acabar por impelir os homens e as mulheres a cometer atos insensatos, criminosos."

"Los órganos genitales no sólo permiten a los humanos asegurar la perpetuidad de la especie, sino que les dan también la posibilidad de participar de la vida divina. Pero el cristianismo nunca ha querido o sabido, verdaderamente, hablar correctamente sobre este tema. En primer lugar, ha separado a Jesús de la condición humana, declarando que había nacido de una virgen por obra del Espíritu Santo. Toda la cuestión tan esencial del amor y de la sexualidad queda oscurecida con ello, y entonces la palabra «pureza» en sí misma, sólo puede ser comprendida de una manera muy limitada.
¿Cómo no ver que la pureza, tal como ha sido presentada a los cristianos, no es más que una enemiga de la vida? Pero la vida se defiende. Y si nuestros esfuerzos van encaminados a reprimir la energía sexual, en vez de comprender por qué y cómo hay que canalizarla para llegar a obtener las más grandes realizaciones espirituales, se producen, un día, unos fenómenos análogos a la ruptura de una presa. No hay que extrañarse, pues, si esta «ruptura» conlleva toda clase de desbordamientos y empuja a hombres y a mujeres a cometer actos insensatos, criminales."

"The genital organs not only allow humans to ensure the perpetuation of the species, they also enable them to take part in the divine life. But Christianity has never really wished to or known how to speak correctly on this subject. Firstly, it removed Jesus from the human condition by declaring that he was born of a virgin through the workings of the Holy Spirit. The whole question of love and sexuality, which is so crucial, is thus obscured, and the word ‘purity’ itself can only be understood in a very narrow sense. 
How can one fail to see that purity as it has been presented to Christians is simply an enemy of life? But life defends itself. And if you try to frustrate sexual energy instead of understanding why and how you could channel it to achieve the greatest spiritual realizations, you will one day produce phenomena similar to a dam bursting. So you should not be surprised if this ‘bursting’ leads to all sorts of excesses and drives men and women to commit senseless, criminal acts."

Omraam Mikaël Aïvanhov





sexta-feira, 30 de agosto de 2013

Pureza - sinónimo de desapego de interesses - Pureza - sinónimo de desinterés - Purity - synonymous with disinterestedness


"O que é a pureza? Contrariamente ao que muitos imaginam, ela não diz respeito tanto à questão sexual; a sexualidade é apenas um dos seus aspetos, e limitado. Há outras formas de pureza mais elevadas, mais essenciais. A verdadeira pureza encontra-se primeiro nos pensamentos, nos sentimentos e nos desejos: é uma virtude que consiste em não guardar só para si o que se tem de bom. Deve-se procurar fazer com que tudo o que se aprende, tudo o que se adquire, beneficie também os outros, seja de que maneira for. Quanto à impureza, é o egocentrismo em todas as suas formas.
Querer ser puro para melhor se proteger, se salvar, não é ainda a pureza. Aquele que é verdadeiramente puro só procura a pureza para melhor dar aos outros, e dar-lhes aquilo que possui de mais precioso. Só quem trabalhou para adquirir essa pureza é digno de receber a Iniciação. "

"¿Qué es la pureza? Contrariamente a lo que muchos se imaginan, no concierne solamente a la cuestión sexual; la sexualidad no es más que un aspecto limitado de la pureza. Hay otras formas de pureza más altas, más esenciales. La verdadera pureza se encuentra, en primer lugar, en los pensamientos, los sentimientos y los deseos: es una virtud que consiste en no quedarse únicamente para sí mismo lo que uno posee de bueno. Debemos tratar de que los demás se beneficien, de alguna forma, de todo lo que aprendemos y de todo lo que adquirimos. En cuanto a la impureza, es el egocentrismo, bajo todas sus formas.
Querer ser puro para protegerse mejor, para salvarse, eso todavía no es pureza. Aquél que es verdaderamente puro sólo busca la pureza para dar mejor a los demás, y darles lo más precioso que posee. Únicamente aquél que ha trabajado para adquirir esta pureza es digno de recibir la Iniciación."

"What is purity? Contrary to what many people think, it is not particularly concerned with sexual matters; sexuality is just one limited aspect of it. There are other higher, more essential forms of purity. True purity is found first in thoughts, feelings and desires: it is a virtue that consists in not keeping the good we possess just for ourselves. We must try in any way we can to let others benefit from everything we learn and everything we acquire. As for impurity, it is egocentricity in all its forms.
Wanting to be pure so that you can protect and save yourself better is still not purity. A truly pure person seeks purity only in order to be able to give more to others and to give only what is most precious in themselves. Only those who have worked on acquiring this purity are worthy of receiving initiation."

Omraam Mikaël Aïvanhov




sexta-feira, 2 de agosto de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Na ausência do supérfluo, a essência revela-se com pureza."

"En ausencia de lo superfluo, la esencia se revela con pureza."

"In the absence of what is superfluous, the essence reveals itself with purity."

Trigueirinho



quinta-feira, 13 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A pureza de coração é o signo da Irmandade."

"La pureza del corazón es el signo de la Hermandade."

"Purity of the heart is a sign of the Brotherhood."

Trigueirinho