Mostrar mensagens com a etiqueta Provence. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Provence. Mostrar todas as mensagens

sábado, 31 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A carne corrompeu-se, abre-se em chagas. Também a Terra chora. Sofre a dor dos seus filhos. Mas tudo passará. Tende fé."

"La carne se corrompió, se abre en llagas. También la Tierra llora. Sufre el dolor de sus hijos. Pero todo pasará. Tened fe."

"The flesh corrupts itself, opens itself in wounds. The Earth also cries. It suffers its children’s pain. But everything will pass. Have faith."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Acende a luz da oração. A Terra precisa dela."

"Enciende la luz de la oración; la Tierra la necesita."

"Light the light in prayer; Earth needs it."

Mainhdra



Espírito e matéria - Espíritu y materia - Spirit and matter


"Os dois princípios, o espírito e a matéria, parece que se combatem, mas, na realidade, eles trabalham juntos ao serviço da vida. E enquanto, dia após dia, o princípio “matéria” se desenvolve e estende o seu território no homem, o espírito, que não fica inativo, tenta mostrar-lhe que também existem regiões mais subtis para visitar, tarefas mais grandiosas para executar. Alguns recusam-se a isso, insistem em concentrar os seus esforços no plano físico.
Não se deve negligenciar o corpo físico e as condições materiais, mas é preciso estabelecer limites, pois nós só estamos na terra por um tempo. E não basta saber isto assim, teoricamente; é preciso que esta consciência do caráter efémero de todas as formas materiais e, portanto, do nosso corpo físico, nos impulsione a procurar o espírito que abole as formas para criar incessantemente outras novas. Esta é uma das primeiras condições para a nossa evolução. "

"Los dos principios del espíritu y de la materia parecen combatirse, pero en realidad, trabajan juntos al servicio de la vida. Y mientras que, día tras día, el principio de la materia se desarrolla y extiende su territorio en el hombre, el espíritu, que no permanece inactivo, intenta mostrarle que existen también regiones más sutiles para visitar, cometidos más grandes a realizar. Algunos los rechazan, se obstinan en concentrar sus esfuerzos en el plano físico.
No hay que descuidar el cuerpo físico, ni las condiciones materiales, pero hay que fijar límites ya que sólo estamos en la tierra durante un cierto tiempo. Y no basta sólo con saberlo así, teóricamente; es necesario que esta conciencia del carácter efímero de toda forma material, y por consiguiente de nuestro cuerpo físico, nos empuje a buscar el espíritu que suprime las formas para crear, sin cesar, otras nuevas. Aquí tenemos una de las primeras condiciones de nuestra evolución. "

"The two principles of spirit and matter appear to be in conflict, but in reality they work together to serve life. And while the principle of matter develops, day in, day out, expanding its territory in humans, the spirit, which does not remain inactive, attempts to show them that there are also subtler regions to visit, more grandiose tasks to accomplish. Some refuse, stubbornly focusing their efforts on the physical plane.
The physical body and material conditions should not be neglected, but we must set ourselves limits, for we are on earth for a short while only. And it is not enough just to know it theoretically. An awareness of the ephemeral nature of all material form, and thus of our physical body, should drive us to seek the spirit, which does away with forms, ceaselessly creating new ones. That is one of the first conditions of our evolution."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Não continue a viver sempre do mesmo modo habitual. Decida-se a fazer algo para melhorar sua vida, e então aja. Mude sua consciência; isso é tudo o que é necessário."

"No continues viviendo del mismo y viejo modo. Decídete a mejorar tu vida y lleva a cabo tu resolución. Cambia tu conciencia; eso es todo lo que necesitas hacer."

"Do not continue to live in the same old way. Make up your mind to do something to improve your life, and then do it. Change your consciousness; that is all that is necessary."

Paramahansa Yogananda


sexta-feira, 30 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Orai. Não deis ouvido aos alardes. São falsos. Em vosso interior sabereis a Verdade."

"Orad. No prestéis oídos a los alardes. Son falsos. En vuestro interior sabréis la Verdad."

"Pray. Do not listen to boastful talks. They are false. In your interior you will know the Truth."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"Uma alma de Cristo é a luz orante que nasce como ser a partir Dele e em conexão com Ele."

"Un alma de Cristo es la luz orante que nace como ser desde Él y en conexión con Él."

"A soul of Christ is the praying light that as a being is born from Christ and in connection with Him."

Mainhdra


Dar - Dar - Giving


"Tomar para si e dar são como os dois pratos de uma balança. Quando tomais para vós alguma coisa deveis dar para restabelecer o equilíbrio. E mesmo que não tomeis nada para vós, deveis dar. Porquê? Porque dessa forma desencadeais um movimento e recebeis algo em retorno. Mas começai, ao menos, por aprender a dar quando tomastes alguma coisa para vós, isso já será um progresso. Passai em revista as vossas relações com os seres que vos rodeiam, examinai muito sinceramente como vos comportais em relação aos vossos pais, aos vossos filhos, aos vossos amigos, à sociedade, mas também em relação à natureza e, finalmente, em relação a Deus. Vereis que tomastes para vós uma quantidade de coisas das criaturas visíveis e invisíveis sem vos preocupardes em retribuir o que quer que fosse. Portanto, vós tendes dívidas. Pois bem, ficai a saber que é para pagar todas essas dívidas que se reincarna.
Todos, sem exceção, temos um carma a pagar. Pouco importa que seja um carma individual ou um carma coletivo. Há carmas pessoais e também carmas sociais, nacionais, raciais, mas não vale muito a pena questionar-se nesse sentido: é preciso pagar as suas dívidas, muito simplesmente, porque a justiça implica isso. E quando ouvis a palavra “justiça” todo o vosso ser deve estremecer com o pensamento de que esta palavra contém os segredos do equilíbrio cósmico."

"Tomar y dar son como los dos platillos de una balanza. Cuando cogéis, debéis dar para restablecer el equilibrio. E incluso, si no cogéis nada, también tenéis que dar. ¿Por qué? Porque de esta manera desencadenáis un movimiento, y recibís algo a cambio. Pero empezad, al menos, por aprender a dar cuando habéis tomado, esto será ya un progreso. Revisad vuestras relaciones con los seres que os rodean, examinad muy sinceramente cómo os comportáis con vuestros padres, vuestros hijos, vuestros amigos, la sociedad, pero también con la naturaleza y finalmente con Dios. Veréis que habéis obtenido cantidad de cosas de las criaturas visibles e invisibles, sin preocuparos de devolver sea lo que sea. Así que, tenéis deudas. Pues bien, sabed que si nos reencarnamos, es para pagar todas estas deudas.
Todos, sin excepción, tenemos un karma que pagar. Puede ser un karma individual o un karma colectivo, poco importa. Hay karmas personales, así como karmas sociales, nacionales, racistas, pero no es necesario plantearse este tema: hay que pagar las deudas, esto es todo, porque es la justicia. Y cuando oís la palabra «justicia», todo vuestro ser debe temblar ante el pensamiento de que esta palabra contiene los secretos del equilibrio cósmico. "

"Giving and taking are like the two pans on a pair of scales. When you take, you must give to restore balance. And even if you do not take, you must also give. Why? Because in this way you set up a motion and receive something in return. But begin at least by learning to give when you have taken; this in itself will be progress. Check your relationships with those around you: take a very honest look at how you behave, not only with your parents, your children, your friends and society, but also with nature, and finally with God. You will see you have taken a great many things from visible and invisible creatures without taking care to give anything in return. Therefore you have debts. Well, be aware that the reason you reincarnate is to pay off all these debts.
We all without exception have karma to pay off. Whether it is individual karma or collective karma matters little. There is personal karma as well as social, national and racial karma, but it is not really necessary to ask yourself which it is: we have to pay our debts, that is all, because that is justice. And when you hear the word ‘justice’, your whole being should quake at the thought that this word contains the secrets of cosmic balance. "

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Somente quando conseguir livrar-se dos maus hábitos é que você será um ser realmente livre. Até que você seja um verdadeiro mestre - capaz de comandar a si mesmo para fazer as coisas que devem ser feitas, mesmo sem querer fazê-las -, você não será uma alma livre. Nessa capacidade de autocontrole está a semente da liberdade eterna."

"Solamente cuando desechas de ti todos los malos hábitos eres realmente libre. Tu alma jamás conocerá la libertad mientras no llegues a ser el verdadero amo de ti mismo, mientras no seas capaz de obligarte a realizar lo debito, aun cuando no lo desees. En este poder de autocontrol yace la semilla de la libertad eterna."

"It is only when you discard your bad habits that you are really a free man. Until you are a true master, able to command yourself to do the things that you should do but may not want to do, you are not a free soul. In that power of self-control lies the seed of eternal freedom."

Paramahansa Yogananda


quinta-feira, 29 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Deixai o que não vos serve mais. Elevai, ardentemente, a consciência. É preciso avançar."

"Dejad lo que no os sirve más. Elevad, ardientemente, la consciencia. Es necesario avanzar."

"Leave what is not useful anymore. Elevate consciousness ardently. It is necessary to advance."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A Graça Infinita desce quando um ou mais se servem dela, orando."

"La Gracia Infinita desciende cuando uno o más se sirven de ella, orando."

"Infinite Grace descends when one or more people use it, praying."

Mainhdra


A obra de Deus - no qual podem participar - La obra de Dios - en el que pueden participar - God’s work - in which we can take part

"«O meu Pai trabalha e eu também trabalho com Ele», dizia Jesus. Tal como Jesus, os Iniciados, que têm a consciência desperta, participam diariamente no trabalho de Deus; e vós também podeis participar nesse trabalho. Vós direis: «Mas como é que nós, tão ignorantes, tão fracos, podemos participar no trabalho de Deus?...»
Vou ensinar-vos um método. Começai por permanecer durante um tempo imóveis e em silêncio e depois começai a elevar-vos pelo pensamento... Imaginai que deixais pouco a pouco o corpo físico, saindo pela abertura que existe no topo de crânio. Continuai, imaginando que atravessais os vossos corpos causal, búdico e átmico, que vos ligais à Alma Universal, esse princípio cósmico que preenche o espaço, e que então participais no seu trabalho em todos os pontos do universo simultaneamente. Talvez nesse momento vós mesmos não saibais claramente aquilo que fazeis, mas o vosso espírito, esse, sabe."

"«Mi Padre trabaja, y yo también trabajo», decía Jesús. Como Jesús, los Iniciados que tienen la conciencia despierta, participan cada día en el trabajo de Dios; y vosotros también podéis participar en este trabajo. Diréis: «Pero ¿cómo, nosotros, tan ignorantes, tan débiles, podemos participar en el trabajo de Dios?…»
Os daré un método. Permaneced, en un principio, un largo espacio de tiempo en el silencio y la inmovilidad, después comenzad a elevaros mediante el pensamiento… Imaginad que abandonáis poco a poco vuestro cuerpo físico, saliendo por esta obertura que se encuentra en lo alto de vuestro cráneo. Continuad imaginando que atravesáis vuestros cuerpos causal, búdico y átmico, que os unís al Alma universal, este principio cósmico que llena el espacio, y que ahí, participáis en su trabajo en todos los lugares del universo a la vez. Vosotros mismos, seguramente no tenéis claro, en este momento, lo que hacéis, pero vuestro espíritu, él, si lo sabe."

"‘My Father is still working, and I also am working’, said Jesus. Initiates, whose conscience is awakened, take part each day in God’s work, as did Jesus, and you too can take part in it. You will say, ‘But how can we, who are so ignorant and weak, participate in the work of God?’
I shall give you a method. First of all, remain a long while in silence and in stillness, and then begin to elevate yourself through your thoughts. Imagine you are gradually leaving your body through the opening at the top of your skull. Keep imagining yourself rising through your causal, buddhic and atmic bodies, linking to the universal Soul, the cosmic principle that fills all of space and, there, participating in its work at all points of the universe simultaneously. Although you may not know clearly what you are doing, your spirit will know. "

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"A verdadeira liberdade consiste em executar todas as ações - alimentar-se, ler, trabalhar, e assim por diante - de acordo com o julgamento correto e escolha da vontade, e não sendo compelido pelos hábitos. Coma o que deve comer e não necessariamente o que está habituado a comer. Faça o que deve fazer e não o que os seus maus hábitos ditam."

"La verdadera libertad consiste en la capacidad para seguir, en toda acción ?comer, leer, trabajar, etc.?, el curso indicado por el discernimiento correcto y por la libre elección, mas no por el hábito. Por ejemplo, come aquello que sabes que te beneficiará, y no necesariamente aquello a lo cual te has habituado. Lleva a cabo lo que debes hacer, y no aquello que dictan los hábitos nocivos."

"True freedom consists in performing all actions - eating, reading, working, and so forth - in accordance with right judgement and choice of will, not in being compelled by habits. Eat what you should eat and not necessarily what you are used to. Do what you ought to do, not what your bad habits dictate."

Paramahansa Yogananda


quarta-feira, 28 de março de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Que caminhem os que podem prosseguir. Que se doem os que sabem amar. Não percais um instante sequer. O inimigo não se distrai."

"Que caminen los que pueden proseguir. Que se donen los que saben amar. No perdáis un instante siquiera. El enemigo no se distrae."

"May those who can proceed walk. May those who know how to love donate themselves. Do not waste even an instant. The enemy does not get distracted."

Trigueirinho



Mensagem de Mainhdra - Mensaje de Mainhdra - Message from Mainhdra


"A oração contínua e honesta é uma ponte para o Criador."

"Un puente al Creador es la oración continua y honesta."

"Continuous and honest prayers are bridges to the Creator."

Mainhdra


Cristianismo em que direção ela deve tomar - Cristianismo qué dirección debe tomar - Christianity what direction it should take


"É uma lei universal: para algo durar, tem de saber renovar-se constantemente. E o cristianismo está a perder terreno porque não se renovou: há séculos que está agarrado a velhas conceções que já não são válidas e que ele deveria abandonar. Evidentemente, não está em questão substituir os princípios em que o cristianismo se baseia, não pode haver melhores princípios do que aqueles que estão expressos nos Evangelhos. Mas foram acrescentados a estes princípios tantas crenças e práticas erróneas que já não têm razão de ser!
Também houve muitas pessoas que abandonaram a religião cristã em nome da razão, pois, na sua opinião, as descobertas da ciência eram incompatíveis com o ensinamento dos Evangelhos. Pois bem, também isso é um erro; para quem sabe interpretá-las, as descobertas da ciência só vêm sublinhar as verdades evangélicas. E cabe agora às Igrejas alargar os seus pontos de vista a fim de poderem mostrar que as verdades científicas nunca poderão destruir as verdades da fé cristã. "

"Para durar, es necesario saber renovarse constantemente, es una ley universal. Y si el cristianismo está ahora perdiendo terreno, es porque no se ha renovado: desde hace siglos, se aferra a viejas concepciones que ya no son válidas y que debería abandonar. Por supuesto, no se trata de remplazar los principios sobre los cuales está fundado, no pueden existir mejores principios que aquellos que se encuentran en los Evangelios. ¡Pero a estos principios, le han sido añadidas tantas creencias erróneas y prácticas que no tienen ya razón de ser!
Muchos también han abandonado la religión cristiana en nombre de la razón, ya que, según ellos, los descubrimientos de la ciencia eran incompatibles con la enseñanza de los Evangelios. Pues bien, eso es un error; para aquel que sabe interpretarlos, los descubrimientos de la ciencia no hacen más que subrayar las verdades evangélicas. Y corresponde ahora a las Iglesias ampliar sus puntos de vista, con el fin de mostrar que las verdades científicas nunca podrán destruir las verdades de la fe cristiana. "

"It is a universal law that, in order for anything to last, it must be able to constantly renew itself. And if Christianity is at present losing ground, it is because it has not renewed itself: for centuries it has clung to old concepts that are no longer valid and ought to be relinquished. Of course, it is not a question of replacing the principles upon which it is founded; there can be no better principles than those found in the Gospels. But so many false beliefs have been added, as well as practices which are now groundless!
Many people have also left the Christian religion in the name of reason, feeling the discoveries of science to be incompatible with the teaching of the Gospels. Well, that too is a mistake; to those who know how to interpret them, the discoveries of science only emphasize the Gospel truths. And it is up to the churches now to broaden their perspective, to show that scientific truths will never be able to destroy the truths of the Christian faith."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Hábitos - Los hábitos - Habits


"Hábitos de pensamentos são ímãs mentais que atraem para você certas coisas, pessoas e condições. Enfraqueça um mau hábito, evitando tudo aquilo que o ocasionou ou que o estimulou, sem no entanto se concentrar nele, no seu fervor por evitá-lo. Então, desvie sua mente para algum bom hábito e, firmemente, cultive-o até que ele torne-se parte de você."

"Los hábitos del pensamiento funcionan como imanes, atrayendo hacia ti determinados objetos, personas y condiciones. Si aspiras a acabar con un mal hábito, debilítalo primero evitando toda circunstancia tendente a provocarlo o a estimularlo, pero asegúrate de no concentrarte en él, en tu celo por evadirlo. Encauza luego tu mente hacia algún buen hábito, cultivándolo en forma constante, hasta que se convierta definitivamente en parte de tu ser."

"Habits of thought are mental magnets that draw to you certain things, people, and conditions. Weaken a bad habit by avoiding everything that occasioned it or stimulating it, without concentrating upon it in your zeal to avoid it. Then divert your mind to some good habit and steadily cultivate it until it becomes a dependable part of you."

Paramahansa Yogananda