Mostrar mensagens com a etiqueta La luz. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta La luz. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 23 de setembro de 2013

Calor, luz, magnetismo, eletricidade - as suas correspondências com a boca, a testa, os olhos e o nariz - Calor, luz, magnetismo, electricidad - su correspondencia con la boca, la frente, los ojos y la nariz - Heat, light, magnetism and electricity - how they correspond to the mouth, forehead, eyes and nose


"O calor, a luz, o magnetismo e a eletricidade são quatro fenómenos particularmente bem estudados pela física. Ora, esses fenómenos naturais têm as suas correspondências no nosso rosto. Isto surpreende-vos? Mas eu vou explicar-vos essas correspondências.
O calor está ligado à boca, a eletricidade ao nariz, o magnetismo aos olhos, a luz à testa. E a boca (o calor) está em relação com os olhos (o magnetismo); é o coração ligado à alma: pelos olhos, nós absorvemos o alimento espiritual, tal como absorvemos pela boca o alimento físico. Quanto ao nariz (a eletricidade), esse está em relação com a testa (a luz); é o intelecto ligado ao espírito: do mesmo modo que o nariz distingue os odores, o intelecto, pela sabedoria, distingue o bom do mau, o verdadeiro do falso, ao passo que o espírito, a testa, apreende as realidades do mundo divino. "

"El calor, la luz, el magnetismo y la electricidad son cuatro fenómenos particularmente bien estudiados por la física. Sin embargo, también estos fenómenos naturales tienen su correspondencia en nuestro rostro. ¿Os extraña quizás? Aquí tenéis las correspondencias. 
El calor está relacionado con la boca, la electricidad con la nariz, el magnetismo con los ojos, y la luz con la frente. Y la boca (el calor) está en relación con los ojos (el magnetismo); el corazón está relacionado con el alma: a través de los ojos absorbemos el alimento espiritual, lo mismo que con la boca absorbemos el alimento físico. En cuanto a la nariz (la electricidad), está en relación con la frente (la luz); el intelecto está vinculado al espíritu: lo mismo que la nariz discierne los olores, el intelecto, gracias a la sabiduría, discierne lo bueno y lo malo, lo verdadero y lo falso, mientras que el espíritu, la frente, percibe las realidades del mundo divino."

"Heat, light, magnetism and electricity are four phenomena that have been particularly well studied in physics. And these natural phenomena happen to correspond to parts of our face. That may surprise you. Well, here are the correspondences.
The mouth is linked to heat, the nose to electricity, the eyes to magnetism, the forehead to light. And the mouth (heat) is related to the eyes (magnetism). In other words, the heart is linked to the soul: through our eyes we absorb spiritual food, just as through our mouth we absorb physical food. As for the nose (electricity), it is related to the forehead (light). In other words, the mind is linked to the spirit: just as the nose distinguishes smells, so the mind distinguishes good from bad and true from false by means of wisdom, while the spirit – the forehead – perceives the realities of the divine world."

Omraam Mikaël Aïvanhov




quinta-feira, 8 de agosto de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O Amor e a Luz transmitidos pela Mãe do Mundo preparam-nos para a Consciência de Cristo."

"El Amor y la Luz transmitidos por la Madre del Mundo nos preparan para la Consciencia de Cristo."

"The Love and the Light transmitted by the Mother of the World prepare us for the Consciousness of Christ."

Frei Artur




Luz - quando nós a possuirmos verdadeiramente, os outros pedir-nos-ão para os iluminarmos - Luz - cuando la poseamos verdaderamente, los demás nos pedirán que les iluminemos - Light - when we truly possess it, others will ask us to enlighten them


"Embora não sejam a maioria, há inúmeras pessoas no mundo que querem levar luz aos outros. Mas, como elas não sabem como fazê-lo, pouco a pouco, perante a mediocridade dos resultados, desanimam ou chegam mesmo a detestar o mundo inteiro. Será razoável chegar a um ponto destes?
Se quereis trabalhar realmente para o bem, começai por deixar os outros sossegados e ocupai-vos somente do vosso aperfeiçoamento… No dia em que conseguirdes viver na luz, serão eles que vos pedirão que os esclareçais, que os ilumineis, pois sentirão que estão a patinhar nas trevas e na lama. Mas irdes vós ocupar-vos da lama, atascar-vos na lama com intenção de purificar a lama, não, vós é que ficareis enlameados! Tornai-vos luminosos e, quando vos apresentardes perante os outros, mesmo sem dizerdes o que quer que seja, eles pedir-vos-ão que os guieis ao compreenderem até que ponto estão fora do caminho."

"Aunque no sean mayoría, hay muchos en el mundo que quieren iluminar a los demás. Pero, al no saber cómo hacerlo, poco a poco, ante la mediocridad de los resultados, se desaniman o acaban incluso detestando a la tierra entera. ¿Es verdaderamente razonable llegar a esto?
Si queréis verdaderamente trabajar para el bien, empezad por dejar tranquilos a los demás y ocupaos solamente de perfeccionaros... El día en que consigáis vivir en la luz, serán los demás quiénes os pedirán que les iluminéis porque sentirán que están chapoteando en las tinieblas y en el barro. Pero si queréis ahora ocuparos del barro, hundiros en el barro con la intención de purificarlo, ¡seréis vosotros los que os embarraréis! Sed luminosos, y cuando os presentéis ante los demás, aunque no les digáis nada, comprenderán que se han extraviado y os pedirán que les guiéis."

"Although they are not the majority, there are many people all over the world who wish to enlighten others. But as they do not know how to go about it, they gradually become discouraged by their poor results or even end up hating the whole world. Is it reasonable, really, to reach that stage?
If you truly wish to work for the good, start by leaving others alone, and concentrate on developing yourself… When eventually you are able to live in the light, they will be asking you to enlighten them, for they will feel they are in darkness floundering in the mire. But if you go and deal with the mire now, wading into it with the intention of purifying it, well, you will be covered in it yourself! Become filled with light, and when you appear before others they will understand, without your saying anything, how lost they have become, and they will ask you to guide them."

 Omraam Mikaël Aïvanhov




segunda-feira, 22 de julho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A dedicação a um propósito transcendente é caminho para despertar a Luz."

"La dedicación a un propósito trascendente es el camino para despertar la Luz."

"Dedication to a transcendent purpose is the path to awakening the Light."

Trigueirinho




sexta-feira, 28 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Ao buscar a luz, devemos expressá-la em pensamento, sentimento e ação."

"Cuando buscamos la luz, debemos manifestarla en pensamiento, sentimiento y acción."

"When searching for the light we must express it in thought, feeling and action."

Trigueirinho




sexta-feira, 21 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Que possamos acolher plenamente a luz que se aproxima da Terra."

"Que podamos acoger plenamente la luz que se aproxima a la Tierra. "

"May we fully accept the light that approaches the Earth."

Trigueirinho




segunda-feira, 17 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Manifestar a nova Terra é tarefa dos que buscam a luz."

"Manifestar la nueva Tierra es tarea de los que buscan la luz."

"The task of those who search for the light is to manifest the new Earth."

Trigueirinho




terça-feira, 11 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"É preciso acolher a luz que se aproxima do Planeta Terra."

"Es necesario acoger la luz que se aproxima al Planeta Tierra."

"It is necessary to welcome the light that approaches Planet Earth."

Trigueirinho




sábado, 8 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"O poder do Bem afirma a vitória da luz."

"El poder del Bien asegura la victoria de la luz."

"The power of the Good affirms the victory of the light."

Trigueirinho




quinta-feira, 6 de junho de 2013

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Chegamos à luz pela aspiração ardente."

"Llegamos a la luz por la aspiración ardiente."

"We arrive to the light by ardent aspiration."

Trigueirinho