Mostrar mensagens com a etiqueta Árvores. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Árvores. Mostrar todas as mensagens

sábado, 8 de dezembro de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Ó Guerreiro, elevai vossos olhos e contemplai o Infinito: Ele é a vossa Morada."
 
"¡Oh Guerrero! Elevad vuestros ojos y contemplad el Infinito: Él es vuestra Morada."
 
"O Warrior, elevate your eyes and contemplate the Infinite, It is your Dwelling."
 
Trigueirinho




Comer - entendido como um exercício espiritual - Comer - Entendido como un ejercicio espiritual - Eating - understood as a spiritual exercise


"Tal como os animais, o ser humano tem de se alimentar para subsistir. Mas, diferentemente do animal, ele pode, pela sua consciência, fazer do ato de comer um meio para crescer psiquicamente, espiritualmente. E irei mesmo mais longe: enquanto não for capaz de dar a esse ato uma dimensão mais vasta, mais profunda, é inútil ele dizer que é culto, civilizado.
Para mim, isso é um teste. Quando os humanos aprenderem a comer com uma consciência esclarecida, maravilhando-se com os alimentos, pensando com reconhecimento que todo o universo trabalhou para produzir aqueles frutos, aqueles legumes, aqueles cereais, graças aos quais eles recebem a vida, então sim, poder-se-á falar de cultura e de civilização."
"Como el animal, el ser humano debe alimentarse para subsistir. Pero a diferencia del animal, puede, mediante su conciencia, encontrar en el acto de comer el medio de crecer psíquicamente, espiritualmente. E incluso iré más lejos: en la medida que no sea capaz de dar a este acto una dimensión más vasta, más profunda, es inútil que pretenda cultivarse, civilizarse.
Esto es para mí un test. Cuando los humanos aprendan a comer con una conciencia lúcida, entusiasmándose con la comida, pensando con agradecimiento que todo el universo ha trabajado para producir esos frutos, esas legumbres, esos cereales gracias a los cuales reciben la vida, en ese momento sí, podrá hablarse de cultura y de civilización."
"Human beings, like animals, have to take in food to survive. But unlike animals, they can consciously use the act of eating as a way of growing psychically and spiritually. And I will go so far as to say that until they are able to view the act of eating from a broader, deeper perspective, it is pointless their claiming to be cultured, civilized.
This, for me, is the test. When people learn to eat with an enlightened awareness, when their food fills them with wonder and gratitude at the thought that the whole universe has worked to produce the fruit, vegetables and cereals that give them life, then, yes, we can talk of culture and civilization."
  Omraam Mikaël Aïvanhov

Silêncio - El silencio - Silence



"A verdadeira prática da religião é sentar-se quieto em meditação e falar com Deus. Mas você não atinge tal ponto de intensidade se não se concentrar o bastante, e é por isso que você permanece na ilusão."

"La verdadera práctica de la religión consiste en permanecer inmóvil en meditación y conversar con Dios. Pero tu intensidad no alcanza el grado necesario, ni te concentras lo suficiente, y por ello permaneces en el estado de engaño."

"The true practice of religion is to sit still in meditation and talk to God. But you don't get to that point of intensity, you don't concentrate enough, and that is why you remain in delusion."

Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"

segunda-feira, 5 de novembro de 2012

«Sede perfeitos como o vosso Pai Celeste é perfeito» - comentário - «Sed perfectos como vuestro padre celestial es perfecto» - comentario - ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’ - commentary


"Quando Jesus dizia: «Sede perfeitos como o vosso Pai Celeste é perfeito», ele não acreditava, evidentemente, que os humanos possam atingir a perfeição do seu Pai Celeste. Contudo, foi esse o ideal que ele nos indicou, porque é o único capaz de satisfazer a nossa necessidade de absoluto. É impossível que a nossa existência se limite à satisfação de algumas ambições. Nós devemos procurar o que é impossível de encontrar, caminhar para o inacessível, tentar o irrealizável. É assim que permaneceremos sempre vivos e com alento.
A Inteligência Cósmica previu tudo. Ao longo dos caminhos sem saída onde os humanos são tentados a transviar-se, ela ergueu obstáculos que os obrigam a dar meia volta. Ao passo que no bom caminho, mesmo sendo este difícil, eles nunca são detidos. Pouco importa que o ideal seja irrealizável, ele está presente neles... idealmente. Ele participa todos os dias no que eles vivem, é dele que eles recebem a força, a paz e a alegria. Ao passo que, muitas vezes, os objetivos mais acessíveis fazem-nos perder essa força, essa paz e essa alegria."
 
"Cuando Jesús decía: «Sed perfectos como vuestro padre celestial es perfecto», no creía evidentemente que los humanos pudiesen alcanzar la perfección de su padre celestial. Y sin embargo nos ha presentado este ideal, porque es el único capaz de satisfacer nuestra necesidad absoluta. Es imposible que nuestra existencia se limite a la satisfacción de algunas ambiciones. Debemos buscar lo desconocido, andar hacia lo inaccesible, tentar lo irrealizable. Es así como permaneceremos siempre con aliento y vivos.
La Inteligencia cósmica lo ha previsto todo. En los largos caminos sin salida donde los humanos tienden a perderse, ella ha colocado obstáculos que les obligan a dar media vuelta. Mientras que en el buen camino, incluso difícil, nunca son parados. Poco importa que el ideal sea irrealizable, está presente en ellos… idealmente. Participa cada día en todo aquello que viven, reciben de él la fuerza, la paz y la alegría. Mientras que, a menudo, los objetivos más accesibles hacen que pierda esta fuerza, esta paz y esta alegría. "
 
"When Jesus said, ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’, he did not believe, of course, that humans were capable of attaining the perfection of their heavenly Father. And yet, this is the ideal he presented to us, because it is the only one that can satisfy our need for the absolute. Our existence cannot possibly be limited to satisfying a few ambitions. We must seek what cannot be found, aim for what cannot be reached, attempt what cannot be achieved. Thus we will always remain expectant and alive.
Cosmic Intelligence has thought of everything. The dead ends where humans are tempted to stray are strewn with obstacles, forcing them to turn back, whereas on the right path there is hardship but the way is clear. It matters little that the ideal is unachievable; it exists in them… ideally. It is a part of their daily life, and from it they receive a strength, peace and joy that more achievable goals will often cause them to lose."
 
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 
 
 
 

sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Perfeição - La perfección - Perfection


"A lua dissipa a escuridão do céu. Da mesma forma, uma alma que é treinada para conhecer Deus, uma alma na qual há a verdadeira devoção e busca sincera e intensa, dissipará a escuridão espiritual dos outros, onde quer que vá."

La luz de una sola disipa la oscuridad de los cielos. Lo mismo ocurre con un alma que ha sido entrenada para conocer a Dios, un alma que posee verdadera devoción, y cuya búsqueda es sincera e intensa: dondequiera que vaya, esa alma disipará las tinieblas espirituales de los demás."

"One moon dispels the darkness of the heavens. Similarly, one soul who is trained to know God, a soul in whom there is true devotion and sincere seeking and intensity, will dispel the spiritual darkness of others wherever he will go."


Paramahansa Yogananda, Man's Eternal Quest
 
 
 
 

quinta-feira, 6 de setembro de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Quem não renuncia é como quem foge ao temor sem saber o que o persegue."
 
"Quien no renuncia es como quien huye por temor sin saber qué lo persigue."
 
"Whoever does not renounce is as one who runs away from fear without knowing what is persecuting them."
 
Trigueirinho




Esforço - El esfuerzo - Effort


"Aqueles que não reservam tempo à sua religião não podem esperar saber tudo de uma só vez sobre Deus e sobre o futuro. Normalmente as pessoas não fazem o esforço, ou se fazem, o esforço não é profundo e sincero o suficiente. A noite deveria ser passada com Deus. Você dorme mais que o necessário, e assim desperdiça muitas horas valiosas. A noite foi feita para esconder todas as atrações do mundo e você deve, o mais atenciosamente possível, explorar o Reino de Deus."

"Quienes no dedican tiempo a su religión no pueden esperar adquirir de inmediato el conocimiento de Dios ni del más allá. Por lo general, las personas no llevan a cabo ningún esfuerzo o, cuando lo hacen, no es lo suficientemente profundo y sincero. Las noches deben dedicarse a estar con Dios. Duermes más de lo necesario y, por lo tanto, desperdicias muchas horas valiosas. La noche se hizo para ocultar todas las atracciones del mundo, a fin de que puedas explorar más atentamente el reino de Dios."


"Those who do not give time to their religion cannot expect to know all at once about God and the hereafter. Usually people don't make the effort, or if they do, the effort is not deep and sincere enough. Nighttime should be spent with God. You sleep more than necessary, and thus waste many valuable hours. Night was meant to screen all the attractions of the world, that you might the more intently explore the kingdom of God.
"

Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"
 
 
 
 

quarta-feira, 5 de setembro de 2012

Esforço - El esfuerzo - Effort


"Para persuadir Deus a dar-Se, é necessário zelo firme, incessante. Ninguém pode ensinar este zelo a você. Você tem que desenvolvê-lo por si próprio. "Você pode levar um cavalo para a água, mas não pode fazê-lo beber." Porém, quando o cavalo está com sede, ele procura a água com zelo. Então, quando tiver uma imensa sede pelo Divino, quando não der importância a nada mais - nem ao teste do mundo, nem ao teste do corpo -, Ele virá."

"Se requiere de un firme e incesante fervor para persuadirle a entregársenos. Nadie puede enseñarnos ese fervor. Tenemos que desarrollarlo por nuestra propia cuenta. «Es posible conducir a un caballo al abrevadero, pero no es posible forzarlo a beber». Sin embargo, cuando el caballo tiene sed, busca el agua con celo. Asimismo, cuando nuestra sed de Dios sea inmensa, cuado dejemos de otorgarle inmerecida importancia a todo lo demás ?las pruebas del mundo, o las pruebas del cuerpo?, entonces Él vendrá."


"To coax God to give Himself takes steady, unceasing zeal. Nobody can teach you that zeal. You have to develop that yourself. 'You can take a horse to water but you cannot make him drink'. Yet when the horse is thirsty it seeks out water with zeal. So, when you have an immense thirst for the Divine, when you will not give undue importance to anything else - the tests of the world or the tests of the body - then He will come.
"

                                 Paramahansa Yogananda, "How You Can Talk With God"




terça-feira, 4 de setembro de 2012

Vontade de Deus - submetendo-se é um ato de magia - Voluntad de Dios - someterse a ella es un acto de magia - Will of God - submitting to it is an act of magic

 
"Fazer a vontade de Deus não é só obedecer a uma autoridade superior, é também realizar um ato mágico. Sim, pois, no momento em que vos colocais ao serviço do Senhor, todo o vosso ser fica ocupado, reservado, fechado a outras influências. Então, todas as vontades contrárias que se esforçam por seduzi-lo para se servir dele ficam impedidas de o fazer: ele já assumiu outro compromisso.
Aqueles que declaram que não têm nada que cumprir a vontade de Deus julgam-se livres, mas estão enganados: como eles estão abertos a todos os ventos, as vontades de uma multidão de criaturas visíveis ou invisíveis – humanos mas também elementais, larvas, etc. – começam a infiltrar-se neles para os utilizar. Quem não estiver ocupado pelo Senhor pode ter a certeza de que outros o ocuparão e ele acabará por estar ao serviço de todas as vontades mais anárquicas e mais perversas. Será que é preferível?"
 
"Hacer la voluntad de Dios, no es solamente obedecer a una autoridad superior, es también realizar un acto mágico. Sí, porque en el momento en el que os ponéis al servicio del Señor, todo vuestro ser está ocupado, reservado, cerrado a otras influencias. De este modo, todas las voluntades contrarias que se esfuerzan en seducirle para servirse de él no pueden hacerlo: está comprometido en otra parte.
Aquel que declara que no tiene nada que hacer con la voluntad de Dios se cree libre, pero se equivoca: como está abierto a todos los vientos, las voluntades de una multitud de criaturas visibles o invisibles, de humanos, pero también de elementales, de larvas, etc. empiezan a infiltrarse en él para utilizarlo. Aquel que no está ocupado por el Señor puede estar seguro que otros lo ocuparán, y acabará poniéndose al servicio de todas las voluntades más anárquicas y más perversas. ¿Acaso es esto preferible?"
 
"To do God’s will is not only to obey a higher authority but also to perform an act of magic. Yes, placing yourself in the service of the Lord immediately absorbs your whole being, sets it apart, closes it to other influences. All the contradictory wishes trying to win it over and take advantage of it are then prevented from doing so: it is engaged elsewhere.
Those who declare they have no truck with God’s will believe themselves to be free, but they are wrong. They are exposed on all sides to the will of a host of visible or invisible creatures – humans, elementals, larvae, and so on – that begin worming their way into them to make use of them. Anyone who is not inhabited by the Lord can be sure that others will inhabit them, and they will end up in the service of beings with the most anarchic and perverse of wills. Is that any better? "
 
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 
 
 
 

Esforço - El esfuerzo - Effort


"Muitas vezes ficamos sofrendo sem fazer uma tentativa para mudar as coisas; é por isso que não achamos paz e contentamento permanentes. Se perseverarmos no esforço, certamente seremos capazes de vencer todas as dificuldades. Precisamos fazer o esforço para sairmos da miséria para a felicidade e do desânimo para a coragem."

"Con frecuencia, continuamos sufriendo sin hacer esfuerzo alguno por cambiar, y por eso no encontramos paz y satisfacción duraderas. Si perseverásemos, ciertamente seríamos capaces de superar todas las dificultades. Debemos hacer el esfuerzo, de modo que podamos convertir la desdicha en felicidad y el desaliento en valor."


"Often we continue to suffer without making an effort to change; that is why we don't find lasting peace and contentment. If we would persevere we would certainly be able to conquer all difficulties. We must make the effort, that we may go from misery to happiness, from despondency to courage.
"

Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"
 
 
 
 

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"Para alguns de vós, renunciar é sofrer."

"Para algunos de vosotros, renunciar es sufrir."

"For some of you, to renounce is to suffer."
 
Trigueirinho




Medo - conquistado por amor - Miedo - conquistado por el amor - Fear - conquered by love


"O melhor remédio para o medo é o amor. Se vós amais, o medo desaparece... O saber também pode ser um remédio, mas não é tão eficaz, porque o medo é um instinto e o saber não pertence ao domínio do instinto. Ora, não é pela razão, nem pelo saber, nem pelas explicações, que se pode vencer e dominar um instinto, mas por intermédio de um outro instinto. E, de certo modo, o amor também é um instinto, pois é um impulso incontrolável.
Acontece, por vezes, que a razão domina o medo, mas o resultado não é duradouro nem seguro. Ao passo que, se tocardes o coração de alguém, essa pessoa lançar-se-á ao fogo por vós. Se uma jovem vê um desconhecido em perigo, provavelmente hesitará em o salvar, mas, se se tratar do seu amado, ela estará pronta a tudo. O discípulo deve, pois, aumentar o amor nele mesmo para vencer o medo."
 
"El mejor remedio para el miedo es el amor. Si amáis, el miedo desaparece… El saber puede ser también un remedio, pero no es tan eficaz porque el miedo es un instinto, y el saber no pertenece al campo del instinto. Ahora bien, no es ni por la razón, ni por el saber, ni por las explicaciones que puede vencerse y dominar un instinto, sino por medio de otro instinto. Y, de algún modo, el amor es también un instinto porque es un impulso incontrolable.
En ocasiones ocurre que la razón domina el miedo, pero el resultado no es ni duradero ni seguro. Mientras que si alcanzáis el corazón de alguien, se tirará al fuego por vosotros. Si una joven ve a un desconocido en peligro, tal vez dudará en salvarlo, pero si se trata de su amado, está dispuesta a todo. El discípulo debe pues incrementar el amor en él para vencer el miedo. "
 
"The best cure for fear is love. When you love, fear disappears. Knowledge can also be a remedy, but it is not as effective, because fear is an instinct, and knowledge does not belong to the realm of instinct. You cannot conquer and control an instinct by using reason, knowledge or explanations, but only with another instinct. And, in a way, love is also an instinct, since it is an uncontrollable impulse.
Sometimes, reason can control fear, but the result is neither lasting nor certain. Whereas if you touch someone’s heart, they will throw themselves in the fire for you. If a young girl sees a stranger in danger, she may hesitate to save him, but if it is her beloved she is ready to do anything. So, to conquer fear, disciples must become more loving."
 
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 
 
 
 

Esforço - El esfuerzo - Effort


"Praticar ioga é meio caminho andado. Mesmo que você não se sinta entusiasmado no início, se persistir na prática virá a sentir aquele enorme desejo por Deus, que é necessário se você quiser encontrá-Lo. Por que não fazer o esforço? De onde vêm as coisas belas da criação que nunca cessam de se manifestar? De onde vem a inteligência das grandes almas, senão do reservatório do Espírito Infinito? E se todos esses milagres que você vê à sua volta não bastarem para induzi-lo a buscá-Lo, por que haveria Ele de revelar-Se a você? Deus lhe deu a capacidade de amar para que você anseie por Ele acima de tudo o mais. Não faça mau uso do seu amor e do seu raciocínio. Não desperdice a sua concentração e inteligência em falsos objetivos."

"Si practicas yoga habrás ganado la mitad de la batalla. Aun cuando no sientas entusiasmo alguno al comienzo, sin continúas practicando llegarás a experimentar aquel intenso anhelo de conocer a Dios que es imprescindible poseer para encontrarle.

¿Por qué no haces el esfuerzo? ¿De dónde emergen, constantemente, todas las cosas hermosas de la creación? ¿De dónde proviene la inteligencia de las grandes almas, sino de la fuerte infinita del Espíritu? Y si todas estas maravillas que ves a tu alrededor no bastan para inducirte a buscar a Dios, ¿por qué habría Él revelarte su presencia? Dios te ha dotado de la capacidad de amar, para que puedas anhelarle por encima de todo. No desperdicies tu capacidad de amar y razonar, ni hagas mal uso tampoco de tu inteligencia y concentración, persiguiendo metas falsas."

"Practicing yoga is half the battle. Even if you don't feel enthusiastic in the beginning, if you go on practicing you will come to feel that tremendous longing for God which is necessary if you are to find Him. Why don't you make the effort? Whence do all the beautiful things in creation continually emerge? Whence comes the intelligence of great souls, but from the storehouse of the Infinite Spirit? And if these wonders you see about you are not enough to induce you to seek Him, why should He reveal Himself to you? He has given you the capacity for love that you may yearn for Him above all else. Don't misuse your love and reason. And don't misuse your concentration and intelligence on false goals.
"

Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"
 
 
 
 

sábado, 1 de setembro de 2012

Meditação - La meditación - Meditation


"Nenhum idioma humano é capaz de descrever a alegria que aguarda ser descoberta no silêncio atrás dos portais da sua mente. Mas você deve convencer a si próprio; deve meditar e criar esse ambiente."

"En el silencio que se halla tras los portales de tu mente, te aguarda un gozo imposible de describir. Mas es preciso que compruebes esta verdad por ti mismo; debes meditar a fin de crear ese medio ambiente."


"What joy awaits discovery in the silence behind the portals of your mind no human tongue can tell. But you must convince yourself; you must meditate and create that environment.
"

Paramahansa Yogananda, SRF Lessons
 
 
 
 

sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Utilidade - de tudo o que existe - Utilidad - de todo lo que existe - Usefulness - of everything that exists


"Existem flores e árvores desconhecidas em lugares da terra onde o homem nunca se aventurou e onde talvez nunca irá. Poder-se-á perguntar para que servem essas plantas cuja existência ninguém conhece, por que é que elas estão nesses lugares, ignoradas, inúteis, ao abandono. Não, na realidade, nenhuma flor, nenhuma planta, fica ignorada na natureza, nenhuma fica abandonada, sem utilidade. Se não forem os humanos, serão entidades do mundo invisível que irão junto dessas plantas escondidas para recolher as suas emanações.
Por que é que os humanos haveriam de ser os únicos a poder conhecer e utilizar os vegetais, assim como os minerais e os animais? Há também todas as entidades que nós não vemos, mas que existem: os espíritos dos quatro elementos, as almas dos mortos... Quais químicos, elas extraem deles certas substâncias de que se alimentam ou que transportam até outros lugares para ajudarem outras criaturas."


"Hay flores, hay árboles todavía desconocidos en lugares de la tierra donde el hombre no se ha aventurado nunca, y tal vez no vaya nunca. A veces nos preguntamos para qué pueden servir estas plantas de las que nadie conoce su existencia, porque están ahí, desconocidas, inútiles, abandonadas. Pues no, en realidad, ninguna flor, ninguna planta permanece ignorada en la naturaleza, ninguna está abandonada, sin utilidad. Si no son los humanos, son las entidades del mundo invisible que se acercan a las flores más escondidas para recoger sus emanaciones.
¿Por qué los humanos deberían ser los únicos en conocer y utilizar los vegetales, así como los minerales y los animales? Hay también todas las entidades que no vemos, pero que existen: los espíritus de los cuatro elementos, las almas de los muertos… Como los químicos, ellas extraen ciertas sustancias de las que se alimentan o que transportan a alguna parte para ayudar a otras criaturas."


"There are flowers and trees still unknown to us in parts of the world where no one has ever ventured and no one may ever go. People sometimes wonder what use those plants can be if no one knows they exist, and why they are there, unknown, useless and neglected. But, actually, not one flower or plant in nature remains unknown, forsaken or without usefulness. If human beings do not visit them, beings from the invisible world do, coming to collect the emanations of the most hidden flowers.
Why would humans be the only ones with any knowledge of and use for vegetation, minerals or animals? There are also all the entities we do not see but which exist: the spirits of the four elements, the souls of the dead… Like chemists, they extract certain substances to feed on or to take elsewhere to help other creatures. "
   
Omraam Mikaël Aïvanhov



 

Meditação - La meditación - Meditation


"Quanto mais adoçante você puser na água, tanto mais doce ela ficará. Do mesmo modo, quanto mais você meditar com intensidade, maior será o seu progresso espiritual."

"Cuando más azúcar le pones al agua, más dulce se vuelve; de igual manera, cuanto más medites con intensidad, mayor será tu progreso espiritual."


"The more sweetening you put in water, the sweeter it becomes. Likewise, the longer you meditate intensely, the greater will be your spiritual advancement.
"

                                                 Paramahansa Yogananda, SRF Lessons




segunda-feira, 27 de agosto de 2012

Pensamento do dia - Pensamiento del día - Daily meditation


"A fé, e não as comprovações, é a base para que a instrução interna se aproxime de um ser."
 
"La fe, y no las comprobaciones, es la base para que la instrucción interna se aproxime al ser."
 
"Faith and not evidence is the base by which inner instruction may approximate itself to a being."
 
Trigueirinho




Dando graças - a partir do momento em que acorda, para as faculdades que possuímos - Dando gracias - desde el momento en que nos despertamos, por las facultades que poseemos - Giving thanks - from the moment we wake, for the faculties we possess


"Quando vós despertais, todas as manhãs, tendes imediatamente consciência de que sois privilegiados? Vós tendes braços, pernas, mãos, boca, ouvidos, olhos... Imaginai que uma manhã, ao despertar, vos apercebíeis de que já não conseguíeis ver, nem ouvir, nem mexer um membro... Isso pode suceder (e também pode suceder não acordardes sequer!)... Mas todas as manhãs vós despertais com todas as vossas faculdades e nem sequer tendes consciência disso, não ficais reconhecidos por isso. Vós tendes tesouros, tendes possibilidades extraordinárias e, por vos faltar um dinheirito ou por não terdes obtido o sucesso que esperáveis, estais sempre a queixar-vos, a revoltar-vos e a tornar-vos infelizes. Refleti um pouco e percebereis até que ponto estais a ser ingratos e pouco inteligentes.
Aprendei a agradecer diariamente. Logo desde o começo do dia, quando despertais e vos apercebeis de que estais ali, intactos, com todas as vossas faculdades, prontos a começar uma nova jornada, agradecei, e sentir-vos-eis bem-aventurados..."
 
"Cada mañana, al despertaros, ¿acaso sois inmediatamente conscientes de lo privilegiados que sois? Tenéis brazos, piernas, manos, una boca, orejas, ojos… Suponed que una mañana al despertaros constatáis que ya no podéis ver, ni oír, ni mover un miembro… Esto puede pasar (y también puede suceder que ¡no despertéis!)… Pero cada mañana os despertáis con todas vuestras facultades, y no sois ni conscientes ni agradecidos. Tenéis tesoros, tenéis posibilidades extraordinarias, y porque os falta algún dinero o porque no habéis podido conseguir los éxitos esperados, estáis siempre ahí quejándoos, rebelándoos y sintiéndoos desgraciados. Reflexionad un poco y mediréis esta ingratitud, esta falta de inteligencia.
Aprended a dar gracias cada día. Desde la mañana, cuando os despertáis y constatáis de que estáis ahí, intactos, con todas vuestras facultades, preparados para comenzar un nuevo día, agradeced, y os sentiréis felices."
 
"When you wake up every morning, are you aware straightaway how privileged you are? You have arms, legs, hands, a mouth, ears, eyes… Suppose you woke up one morning to find you could no longer see or hear or move a limb… That can happen – or you might not wake up at all!… But every morning you wake up with all your faculties, and you are not even aware of it; you are not grateful. Treasures and extraordinary possibilities are yours, but because you are short of money or have not had the success you had hoped for, you are forever complaining, rebelling and making yourself unhappy. If you think about it a little, you will realize the extent of your ingratitude and lack of intelligence.
Learn to give thanks every day. The moment you wake up in the morning and realize that you are there in one piece, with all your faculties, ready to begin a new day, give thanks and you will feel happy. "
 
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 
 
 
 

Meditação - La meditación - Meditation


"Quanto mais você medita, mais pode ajudar os outros e mais profundamente estará em sintonia com Deus. As pessoas egoístas permanecem espiritualmente estagnadas, mas as altruístas expandem sua consciência. Quando encontrar a sua onipresença na meditação, você encontrará Deus. Se Ele estiver satisfeito, toda a natureza trabalhará em harmonia com você. Aprenda a falar com Ele com toda sua alma."

"Cuando más medites, más útil serás para los demás, y más profundamente te armonizarás con Dios. El ser humano egoísta permanece atrapado en la estreches espiritual; pero el altruista expande su conciencia. Cuando descubras tu omnipresencia en la meditación, descubrirás a Dios. Si has complacido al Señor, toda la naturaleza estará en armonía contigo. Aprende a hablarle con toda tu alma."


"The more you meditate, the more helpful you can be to others, and the more deeply you will be in tune with God. Selfish people remain spiritually hidebound, but the unselfish expand their consciousness. When you find your omnipresence in meditation, you will find God. If He is pleased with you, all nature will work in harmony with you. Learn to talk to Him with all your soul.
"

Paramahansa Yogananda, SRF Lessons
 
 
 
 

segunda-feira, 20 de agosto de 2012

Purificação - La purificación - Purification


"O Yoga é preciso e científico. Yoga significa união da alma com Deus, através de métodos gradativos, com resultados específicos e conhecidos. Ele ergue a prática da religião acima das diferenças de dogma. Meu guru, Sri Yukteswar, exaltava o Yoga; ele não indicava, contudo, que a realização divina por meio dessa prática fosse imediata. "Você deve trabalhar duro por ela", ele me disse. Eu trabalhei, e quando os resultados prometidos chegaram, eu vi que o Yoga é maravilhoso."
 
"El yoga es preciso y científico. Yoga significa unión del alma con Dios, mediante métodos graduales que producen resultados específicos y conocidos. El yoga eleva la práctica de la religión por encima de las diferencias del dogma. Aunque mi gurú, Sri Yukteswar, elogiaba el yoga, él no indicaba que el conocimiento de Dios por este medio fuese inmediato. «Debes esforzarte incansablemente para lograrlo», me decía. Así lo hice y, cuando obtuve los resultados prometidos, comprobé que el yoga es maravilloso."

"Yoga is definite and scientific. Yoga means union of soul and God, through step-by-step methods with specific and known results. It raises the practice of religion above the differences of dogma. My guru, Sri Yukteswar, extolled Yoga; he did not, however, indicate that realization of God thereby would be immediate. "You have to work hard for it," he told me. I did, and when the promised results came, I saw that Yoga was marvelous."

Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"