Mostrar mensagens com a etiqueta God Alone: The Life and Letters of a Saint. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta God Alone: The Life and Letters of a Saint. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 5 de agosto de 2013

Render-se a Deus - La entrega a Dios -


"Eu sou Tua, Ó Senhor! Me farei digna de Tua aceitação. Não farei uma oferenda de fogo ao Senhor meu Deus daquilo que nada me custa. Em vez disso, deitar-me-ei sobre a pira ardente, com todos os meus preconceitos e mesquinharias, com todos os apegos da carne. Elevarei a cada dia o meu coração a Mahavatar Babaji, Lahiri Mahasaya, Swami Sri Yukteswarji e ao meu Guru Paramahansa Yoganandaji, rogando-lhes seus valiosos presentes da realização do Eu Divino. No silêncio da noite, do âmago do meu coração, clamarei: "Fala, Senhor, pois a Tua serva escuta". Quando soar o toque para uma tarefa desagradável, responderei: "Aqui estou, Senhor, às Tuas ordens"."

"Yo soy Tuya, ¡Oh Señor! Me esforzaré por ser digna de que me aceptes. No le haré al Señor, mi Dios, una ferviente ofrenda de aquello que no haya requerido de mi esfuerzo. En la pira ardiente me ofrendaré a mí misma, con todos mis prejuicios y mezquindades, con todo aquello que ambiciona la carne.
Elevaré cada día mi corazón hacia Mahavatar Babaji, Lahiri Mahasaya, Swami Sri Yukteswarji y mi Gurú Paramahansa Yoganandaji, clamando por la preciada joya de la unidad con Dios. En la quietud de la noche, desde las profundidades de mi corazón imploraré: «¡Habla, Señor!, que Tu sierva escucha». Cuando resuene el llamado del penoso deber, responderé: «¡Estoy aquí, Señor!, a Tu sevicio»."Surrender to God

"I am Thine, O Lord! I will make myself worthy of Thine acceptance. I will not make a burnt offering unto the Lord my God of that which doth cost me nothing. I will lay myself, with all my prejudices and pettiness, with all the flesh holds dear, upon the burning pyre. I will lift my heart to Mahavatar Babaji, Lahiri Mahasaya, Swami Sri Yukteswarji, and my Guru, Paramahansa Yoganandaji, asking for their many-jewelled gifts of Self-Realization. In the stillness of night, out of the depth of my heart I will cry: "Speak, Lord, for Thy servant heareth." When the call to disagreeable duty is sounded, I will answer: "Here am I, Lord; send me."."

Sri Gyanamata




sábado, 20 de julho de 2013

Atitude Correta - La actitud correcta - Right Attitude


"Se eu fosse lhe dar o presente que eu mais gostaria de oferecer, este seria a atitude correta em relação a Deus e ao Guru, em relação à vida, ao trabalho e às demais pessoas do seu grupo.
Mas os melhores presentes não podem ser comprados nem dados. As dádivas e graças da alma têm que ser adquiridas por meio da prática diária e paciente. Seguramente, no devido tempo, todas as dádivas serão suas, pois se você não puder alcançá-las na posição em que Deus se encontra, onde então, em todo o mundo, elas seriam encontradas?"

"Si te pudiera dar el presente que más me gustaría ofrecerte de entre todos los obsequios, ése sería la actitud correcta hacia Dios y el Gurú, hacia la vida, hacia tu trabajo y hacia las demás personas de tu grupo.
Sin embargo, los dones más preciados no se pueden comprar o regalar. Los dones y las cualidades del alma deben adquirirse a través de la práctica diaria y paciente. Con certeza, todos serán tuyos con el transcurso del tiempo, pues si no puedes alcanzarlos en el sitio en que Dios te ha colocado, ¿en qué parte del mundo habrían de hallarse?"

"If I were to give you the gift that I would like best of all to offer you, it would be the right attitude toward God and Guru; toward life; toward your work; toward the others of your group. 
But the best gifts cannot be purchased and given. The gifts and graces of the soul must be acquired by patient, daily practice. All will surely be yours in time, for if you do not obtain them in the position to which God has called you, where, in all the world, are they to be found?"

Sri Gyanamata





sexta-feira, 19 de julho de 2013

Atitude Correta - La actitud correcta - Right Attitude


"Essas três instruções, mais a meditação, constituem a regra fundamental de vida que todo discípulo precisa:
o desapego, a compreensão de que Deus é o Doador, e uma serena paciência. Enquanto falharmos em qualquer destas três recomendações, ainda teremos um sério defeito espiritual a superar."

"Estas tres cualdades, sumadas a la meditación, abarcan todo cuanto el discípulo necesita seguir en su vida: el desapego, la percepción de Dios como el Dador, y la paciencia imperturbable. En tanto no expresemos alguna de ellas, aún poseemos un serio defecto espiritual por superar."

"These three instructions, plus meditation, contain the only rule of life that any disciple needs: detachment; realization of God as the Giver; and unruffled patience. As long as we fail in any one of these three, we still have a serious spiritual defect to overcome."

Sri Gyanamata




sexta-feira, 12 de julho de 2013

Atitude Correta - La actitud correcta - Right Attitude


"Eu sabia o que queria, muito antes de ingressar [na ordem monástica da SRF]. Eu não vim por honrarias, nem por prazeres, nem por favores. Eu vim por Deus. Algumas coisas me surpreenderam e até me desapontaram, mas eu continuei, passo a passo, até que um dia eu tive a visão completa da relação guru-discípulo. Eu percebi que, se o Mestre tivesse [não me disciplinado, mas ao contrário] me tratado com o que se chama de "bondade", eu nunca teria me conhecido, nem teria conhecido as minhas necessidades espirituais." 

"Yo sabía lo que quería mucho antes de venir [a la monástica de Self-Realization Order]. No he venido por el honor, ni por gusto, ni por favor. Vine por Dios. Algunas cosas sorprendidos y decepcionados, pero yo movido, de punto a punto, hasta que tuve la visión completa de la relación guru-discípulo. Vi que si el Maestro [no me disciplinado y en su lugar había] me trató con lo que se llama "la bondad" Yo nunca habría sabido yo ni mis necesidades espirituales."

"I knew what I wanted long before I came [into the monastic Self-Realization Order]. I did not come for honor, nor for pleasure, nor for favor. I came for God. Some things surprised and disappointed me, but I moved on, from point to point, until I had the full vision of the guru-disciple relationship. I saw that if the Master had [not disciplined me and instead had] treated me with what is called "kindness" I would never have known myself nor my spiritual needs."

Sri Gyanamata