Mostrar mensagens com a etiqueta Crop circles. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Crop circles. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 18 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Esvaziai vossa mente dos porquês."

"Vaciad vuestra mente de porqués."

"Empty your minds of whys."

"Videz votre mental des pourquois."

"Entleert euer Denken von allem Warum."

Trigueirinho

quinta-feira, 17 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"O essencial indica ao ser a trilha que o conduzirá do irreal ao real."

"Lo esencial le indica al ser el sendero que lo conducirá de lo irreal a lo real."

"The essential indicates to the being the trail that will lead it from the unreal to the real."

"L´essentiel indique à l´être la voie qui le conduira de l´irréel au réel."

"Das Essentielle zeigt dem Menschen den Weg, der ihn vom Unwirklichen zum Wirklichen führen wird."

Trigueirinho

quarta-feira, 16 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"A alegria brota do puro serviço."

"La alegría brota del puro servicio."

"Joy sprouts from pure service."

"La joie bourgeonne par le pur service."

"Die Freude erwächst aus dem reinen Dienst."

Trigueirinho

terça-feira, 15 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Deixai que a desilusão vos tome por inteiro, e assim podereis ter a Verdade como irmã e companheira."

"Dejad que la desilusión os tome por entero; así, podréis tener la verdad como hermana y compañera."

"Let disillusionment take you entirely, and thus you will be able to have truth as sister and companion."

"Laissez que la désillusion vous envahisse entièrement, et ainsi vous pourrez avoir la vérité comme s´ur et compagne."

"Erlaubt, dass die Desillusionierung euch vollständig ergreift, und ihr werdet die Wahrheit zu eurer Schwester und Gefährtin haben."

Trigueirinho

segunda-feira, 14 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Quanto mais o ser procura trazer a perfeição ao que realiza, maior é a paz que emerge em seu interior."

"Cuanto más el ser se empeña en traer la perfección a lo que realiza, mayor es la paz que emerge en su interior."

"The more a being tries to bring perfection to what it realizes, the greater is the peace that emerges in its interior."

"Plus l´être cherche à apporter la perfection à ce qu´il réalise, plus grande est la paix qui émerge en soi."

"Je mehr der Mensch versucht, Vollkommenheit in sein Tun zu legen, desto größer ist der Friede, der in seinem Inneren aufsteigt."

Trigueirinho

domingo, 13 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"As certezas dos homens são véus que adiam o encontro com a Verdade."

"Las certezas de los hombres son velos que postergan el encuentro con la verdad."

"The certainties of humanity are veils that postpone the encounter with truth."

"Les certitudes des hommes sont des voiles qui retardent la rencontre avec la vérité."

"Die Gewissheiten der Menschen sind Schleier, die die Begegnung mit der Wahrheit hinauszögern."

Trigueirinho


sábado, 12 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"É tempo de prontidão."

"Es tiempo de prontitud."

"It is time for readiness."

"Il est temps de promptitude."

"Bereitschaft ist nötig in dieser Zeit."

Trigueirinho

sexta-feira, 11 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"O amor aos mundos distantes deve superar os pequenos problemas da vida diária."

"El amor a los mundos distantes debe superar los pequeños problemas de la vida diaria."

"Love for distant worlds must overcome the small problems of everyday life."

"L´amour envers les mondes distants doit surmonter les petits problèmes de la vie quotidienne."

"Die Liebe zu den fernen Welten soll die kleinen Probleme des Alltags überwinden."

Trigueirinho

quinta-feira, 10 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"O Criador não deixou herdeiros nem fronteiras. Sois, por acaso, donos de algo?"

"El Creador no dejó herederos ni fronteras. ¿Sois acaso dueños de algo?"

"The creator did not leave any heirs or boundaries. Are you, by chance, the owner of something?"

"Le Créateur n´a laissé ni héritiers ni frontières. Êtes-vous, par hasard, propriétaires de quelque chose?"

"Der Schöpfer hat weder Erben noch Grenzen hinterlassen. Seid ihr etwa Besitzer von irgendetwas?"

Trigueirinho

quarta-feira, 9 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Nenhum passo em direção à meta é vão."

"Ningún paso en dirección a la meta es en vano."

"No step toward the goal is in vain."

"Aucun pas en direction du but n´est en vain."

"Kein Schritt in Richtung Ziel ist vergeblich."

Trigueirinho

terça-feira, 8 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"A paz é um estado interior no qual o indivíduo se coloca em perfeita sintonia com a realidade espiritual."

"La paz es un estado interior en el cual el individuo se coloca en perfecta sintonía con la realidad espiritual."

"Peace is an inner state in which individuals place themselves in perfect attunement with spiritual reality."

"La paix est un état intérieur dans lequel l’individu se met en parfaite syntonie avec la réalité spirituelle."

"Der Friede ist ein innerer Zustand, in welchem sich der Mensch in vollkommene Syntonie mit der spirituellen Wirklichkeit versetzt."

Trigueirinho

segunda-feira, 7 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Aqueles que despertaram não deveriam colocar um som a mais onde o que devia ser dito já o tenha sido."

"Aquellos que despertaron no deberían emitir un sonido más donde lo que debía ser dicho ya lo ha sido."

"Those who have awakened should not utter another sound when that which should be said has already been said."

"Ceux qui ont éveillé ne devraient pas placer un son de plus là où ce qui devait être dit à déjà été dit."

"Die Erwachenden sollten keinen Ton hinzufügen, wo das zu Sagende bereits gesagt wurde."

Trigueirinho

sexta-feira, 4 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Um dos erros que a mente humana cometeu foi afastar-se da simplicidade."

"Uno de los errores que la mente humana cometió fue apartarse de la simplicidad."

"One of the errors made by the human mind was to get far from simplicity."

"Une des erreurs que le mental humain a commis a été de s´éloigner de la simplicité."

"Einer der Fehler, die der menschliche Verstand begangen hat, war es, sich von der Einfachheit zu entfernen."

Trigueirinho

quinta-feira, 3 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"O belo não é uma meta em si, mas uma consequência do fiel cumprimento do Plano Evolutivo."

"Lo bello no es una meta en sí, sino una consecuencia del fiel cumplimiento del Plan Evolutivo."

"Beauty is not a goal in itself, but a consequence of the faithful fulfillment of the Plan of Evolution."

"Le beau n’est pas un but en soi, mais une conséquence du fidèle accomplissement du Plan Évolutif."

"Das Schöne ist kein Ziel an sich, sondern eine Folge der treuen Erfüllung des evolutiven Plans."

Trigueirinho

quarta-feira, 2 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"O caminho da separatividade, cega à unidade essencial de toda a existência, é um caminho de conflito e de lutas."

"El camino de la separatividad impide la unidad esencial de toda la existencia, es un camino de conflicto y de lucha."

"The way of separatism blinds the essential unit of all existence, it is a way of conflict and of struggles."

"Le chemin de la séparativité, aveugle à l’unité essentielle de toute l’existence, est un chemin de conflit et de luttes."

"Der Weg der Getrenntheit, die blind ist für die essentielle Einheit allen Daseins, ist ein Weg des Konflikts und der Kämpfe."

Trigueirinho

terça-feira, 1 de março de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Hoje, mais do que nunca, é preciso o fortalecimento da vontade espiritual e da decisão."

"Hoy, más que nunca, es preciso fortalecer la voluntad espiritual y la decisión."

"Today, more than ever, it is necessary to strengthen spiritual will and decision."

"Aujourd’hui, plus que jamais, il est nécessaire de fortifier la volonté spirituelle et la décision."

"Heute mehr denn je ist es nötig, den spirituellen Willen und die Entscheidungskraft zu stärken."

Trigueirinho

segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"A cada indivíduo que desperta é entregue uma tarefa que o convida a tornar-se pioneiro na construção dos tempos vindouros."

"A cada individuo que despierta le es entregada una tarea que lo invita a tornarse pionero en la construcción de los tiempos venideros."

"Every individual that awakens is given a task that invites him or her to become a pioneer in the construction of the future times."

"À chaque individu qui s´éveille, une tâche qui l´invite à devenir pionnier dans la construction des temps à venir, lui est donnée."

"Jedem Menschen, der erwacht, wird eine Aufgabe übergeben, die ihn einlädt, ein Pionier beim Aufbau der kommenden Zeiten zu werden."

Trigueirinho

domingo, 27 de fevereiro de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Quanto mais o homem se deixa trabalhar pelo silêncio interior, mais se aproxima da vida universal."

"Cuanto más el hombre se deja trabajar por el silencio interior, más se aproxima a la vida universal."

"The more persons allow themselves to be worked by inner silence, the more they approach universal life."

"Plus l´homme laisse que le silence intérieur travaille en lui, plus il s´approche de la vie universelle."

"Je mehr ein Mensch zulässt, dass die innere Stille an ihm arbeite, desto mehr nähert er sich dem universellen Leben."

Trigueirinho

sábado, 26 de fevereiro de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"A aproximação ao âmago da verdade realiza-se como um sucessivo romper de véus."

"La aproximación a lo profundo de la verdad se logra como un sucesivo correr de velos."

"The approximation to the core of truth is realized with a successive tearing of veils."

"Le rapprochement au c´ur de la vérité se réalise en brisant successivement les voiles."

"Die Annäherung an den Kern der Wahrheit verwirklicht sich als ein fortschreitendes Entfernen von Schleiern."

Trigueirinho


sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Pensamento do dia - Daily Meditation


"Aquele que da luz desvia o olhar a fim de relatar a outrem o quanto a conhece, perde-a de vista."

"Aquel que desvía la mirada de la luz a fin de relatarle a otros cuánto la conoce, la pierde de vista."

"The one who averts his gaze from the light to tell another person how much he knows it, loses sight of it."

"Celui qui de la lumière détourne le regard afin de raconter à autrui combien il la connaît, la perd de vue."

"Derjenige, der seine Augen vom Licht abwendet, um anderen zu erzählen, wie gut er es kennt, verliert es aus dem Blick."

Trigueirinho