segunda-feira, 8 de agosto de 2011

Economizar - Ahorrar - Saving


"Conta-se que uma senhora idosa tinha tanto medo dos ladrões que decidira pôr uma certa soma de dinheiro de parte prevendo uma visita: isso evitar-lhe-ia ser mal tratada, certamente. É evidente que acabou por vir um ladrão e a mulher disse-lhe: «Ah, cá estás tu, estava à tua espera! Eu preparei qualquer coisa para ti…» Estupefacto por ter sido tão bem recebido, o ladrão, como se pode imaginar, foi embora muito contente. Quanto à senhora, ela não sabia que, ao estar à espera da vinda do ladrão, tinha-o atraído.
Vós pensais que poucas pessoas têm a ideia bizarra de pôr dinheiro de parte prevendo a visita dos ladrões; sim, sem dúvida, mas, em contrapartida, muitas fazem economias prevendo a vinda de maus dias. E isso vai dar ao mesmo, pois elas atraem os maus dias. É mágico; elas fazem uma espécie de magia negra inconsciente. Portanto, nunca deveis dizer que estais a economizar prevendo a vinda de maus dias, porque estareis a atraí-los. Economizai antes prevendo dias bons. Assim, quando a princesa se apresentar, tereis dinheiro para casar com ela. Evidentemente, a princesa é um símbolo. A princesa que vem são as ocasiões felizes que podem surgir na vida. É útil ter dinheiro para beneficiar dessas ocasiões. "

"Se cuenta que una anciana temía tanto a los ladrones que había decidido apartar una cierta suma de dinero por si tuviera una visita: esto le evitaría ciertamente ser maltratada. Evidentemente, un ladrón terminó llegando y la mujer le dijo: «¡Oh!, te estaba esperando. He preparado algo para tí…» Estupefacto por ser tan bien recibido, el ladrón, sin dudar, se fue muy contento. Respecto a ella, no sabía que esperando un ladrón, lo había atraído.
Pensáis que pocas personas tienen la extraña idea de apartar dinero en previsión de ladrones; en efecto, sin duda, pero muchos al contrario ahorran en previsión de días malos. Y esto viene a ser lo mismo, porque atraen los días malos. Esto es mágico: hacen una especie de magia negra inconsciente. No digáis pues nunca que ahorráis en previsión de días malos, porque los atraéis. Ahorrad más bien en previsión de los buenos días. Así, en el momento que se presente la princesa, tendréis dinero para casaros con ella. Evidentemente, la princesa es simbólica. La princesa que viene, son las ocasiones felices que pueden presentarse en la vida. Es útil tener dinero para beneficiarse de estas ocasiones."

"The story goes that an elderly woman was so afraid of burglars she decided to put a certain sum of money aside in case they visited: that way she was bound not to be mistreated. Of course, eventually a burglar came, and the woman said, ‘Ah! There you are! I’ve been waiting for you. I have something ready for you…’ Astounded by the welcome, the burglar went away very happy, as you can imagine. As for her, she did not know that by expecting a burglar she had attracted one.
There are not many people, you will be thinking, who have the bizarre idea of putting money aside in case of a burglary. Yes, no doubt, but on the other hand many save for a rainy day. And that comes down to the same thing, for they are summoning the rainy days. This is magic – unconsciously they are doing a kind of black magic. So, never say you are saving for a rainy day, because you are attracting it. Save for a sunny day instead. This way, when the princess appears, you will have the money to marry her. Obviously, the princess is symbolic. The princess coming represents all the wonderful opportunities that can present themselves in life. It is useful to have money to take advantage of these opportunities."

Omraam Mikaël Aïvanhov


Sem comentários:

Enviar um comentário