domingo, 12 de maio de 2013

Defeitos e qualidades - devem ser postos ao serviço de um ideal - Defectos y cualidades - deben ser puestos al servicio de un ideal - Failings and qualities - must be placed in the service of an ideal



"Toda a gente vos dirá que as qualidades são preferíveis aos defeitos e as virtudes preferíveis aos vícios. Mas a verdade é que as qualidades e as virtudes não têm, em si, valor absoluto. Muitas pessoas possuem grandes qualidades, mas o que fazem com elas? Nada. Ao passo que outras têm graves defeitos, mas estão conscientes deles e querem melhorar-se; então, ao trabalharem todos os dias para se modificar, elas tornam-se capazes de realizar grandes coisas. Se elas não tivessem esses defeitos, provavelmente não fariam nada. Sim, tem-se visto pessoas realizarem grandes proezas à custa do trabalho que fazem para superar os seus defeitos; ao passo que outras, satisfeitas com as suas qualidades, deixam-se andar.
Pois bem, ficai a saber que o Céu não dá dois cêntimos por aquilo que nós somos, ele só considera o que nós procuramos realizar com aquilo que temos e aquilo que nos falta. A única coisa que interessa para ele é o trabalho que fazemos sobre nós mesmos para pôr, tanto os nossos defeitos como as nossas qualidades, ao serviço de um alto ideal."

"Todo el mundo os dirá que las cualidades son preferibles a los defectos, y las virtudes preferibles a los vicios. Pero la verdad, es que las cualidades y las virtudes no tienen en sí mismas un valor absoluto. Muchas personas poseen grandes cualidades, pero, ¿qué hacen con ellas? Nada. Mientras que otras poseen grandes defectos, pero son conscientes de ello y quieren mejorar; entonces, trabajando cada día sobre ellos mismos, consiguen realizar grandes cosas. Si no tuvieran estos defectos, quizás no harían nada. Sí, a fuerza de trabajar sobre sus defectos, se han visto personas realizar proezas; mientras que otras, satisfechas por sus cualidades, simplemente se abandonan y van viviendo. 
Pues bien, sabed que el Cielo da dos céntimos por lo que somos, sólo considera lo que intentamos realizar con lo que tenemos y con lo que nos falta. Lo único que le importa, es el trabajo que realizamos en nosotros mismos para poner nuestros defectos y nuestras cualidades al servicio de un alto ideal."

"Everyone will tell you that qualities are better than failings, and virtues better than vices. But the truth is that qualities and virtues do not of themselves have an absolute value. Many people have great qualities, but what do they do with them? Nothing. Whereas, others have serious failings but are aware of them and want to improve, so by working on themselves every day they become able to accomplish great things. If they did not have those failings, they might not do anything. Yes, there are people who by dint of working on their failings have achieved something, whereas others, who are content with the qualities they have, take life easy.
Well, you should know that heaven does not care in the slightest what we are; it looks only at what we are trying to achieve with what we have and with what is lacking in us. The only thing that matters to heaven is the work we do on ourselves to place our failings as well as our qualities in the service of a high ideal."

Omraam Mikaël Aïvanhov




Sem comentários:

Enviar um comentário