sábado, 23 de julho de 2011

Pureza e Impureza - La pureza y la impureza - Purity and impurity


"Se falardes da pureza, não haverá muitas pessoas para vos escutar. Umas consideram-na como uma virtude fora de moda, com a qual não têm de se preocupar, pois identificam-na com a castidade e, actualmente, a castidade… Para outros, é um estado maravilhoso em relação ao qual sentem nostalgia, porque o associam à infância, à inocência que perderam e que nunca mais recuperarão. Na realidade, a pureza é uma noção que pertence a um domínio muito mais vasto. É puro tudo o que é inspirado pela nossa natureza superior; é impuro tudo o que é inspirado pela nossa natureza inferior. A natureza inferior, alimentada pelos nossos desejos grosseiros, egocêntricos, impele-nos a tomar decisões e orientações mesquinhas, parciais. A impureza reside nisto, não a procureis noutro contexto.
A pureza e a impureza são, pois, acima de tudo, uma questão de intenções, de propósitos. Sim, são as intenções e os propósitos que tornam os nossos actos puros e impuros. Quando tendes um propósito desinteressado, quando quereis trabalhar para o bem de todos, a vossa actividade é pura. Então, se procurais sinceramente a pureza, com todo o vosso coração, com toda a vossa alma, esforçai-vos por limitar as manifestações da vossa natureza inferior."

"Hablad de la pureza y no habrá nadie que quiera escucharos. Unos la considerarán como una virtud pasada de moda por la que no deben preocuparse, porque la identifican con la castidad, y en nuestros días, la castidad… Para otros, es un estado maravilloso por el que sienten nostalgia porque la asocian con la infancia, con esta inocencia que perdieron y que nunca volverán a encontrar. En realidad, la pureza es un concepto que pertenece a un ámbito mucho más amplio. Es puro todo lo que está inspirado por nuestra naturaleza superior; es impuro todo lo que está inspirado por nuestra naturaleza inferior. La naturaleza inferior, alimentada por nuestros deseos groseros, egocéntricos, nos impulsa a tomar decisiones y orientaciones mezquinas y parciales. La impureza está ahí, no vayáis a buscarla a otro lugar.
La pureza y la impureza son pues ante todo una cuestión de intenciones, de objetivos. En efecto, son las intenciones y los objetivos los que vuelven puros o impuros nuestros actos. Cuando tenéis un objetivo desinteresado, cuando queréis trabajar para el bien de todos, vuestra actividad es pura. Así pues, si buscáis sinceramente la pureza, con todo vuestro corazón, con toda vuestra alma, esforzaos en limitar las manifestaciones de vuestra naturaleza inferior."

"Speak of purity, and not many people will listen. Some consider it an old-fashioned virtue they don’t have to concern themselves with, for they identify it with chastity and, these days, well… chastity! For others, it is a marvellous state they feel nostalgic about, because they associate it with childhood, with the innocence they have lost and will never find again. Actually, purity is a notion belonging to a much larger sphere. Whatever is inspired by our higher nature is pure; whatever is inspired by our lower nature is impure. The lower nature, fed as it is by our gross, egotistic desires, prompts us to make decisions and go in directions that are mean and selfish. That is impurity; you need look no further.
Purity and impurity are, therefore, first and foremost, a question of intention and purpose. Yes, it is our intentions and our aims that make our actions pure or impure. When your goal is a disinterested one, when you want to work for the good of all, your activity is pure. So if you sincerely seek purity, with all your heart and all your soul, do your best to limit the expression of your lower nature."

Omraam Mikaël Aïvanhov

Sem comentários:

Enviar um comentário