"Ninguém poderá forjar o aço sem que o ferro tenha ficado 
incandescente. Do mesmo modo, as dificuldades da vida não são feitas 
para nos magoar. Todo aborrecimento e doença contém uma lição para nós. 
Nossas experiências dolorosas não são para nos destruir, mas sim para 
queimar as nossas impurezas, a fim de que a nossa volta ao Lar seja 
abreviada. Ninguém está mais ansioso pela nossa libertação do que Deus."
"No se puede fabricar el acero mientras el hierro no se haya puesto incandescente en el fuego. La creción no tiene el propósito de hacerte dano; las dificultades y enfermedades encierran una lección que debemos aprender. Las experiencias dolorosas no tienen por objeto destruirnos, sino consumir nuestra escoria para acelerar el regreso a nuestro Hogar. Nadie está más deseoso de liberamos que Dios mismo."
"You cannot make steel until you have made the iron white-hot in fire. It is not meant for harm. Trouble and disease have a lesson for us. Our painful experiences are not meant to destroy us, but to burn out our dross, to hurry us back Home. No one is more anxious for our release than God. "
"No se puede fabricar el acero mientras el hierro no se haya puesto incandescente en el fuego. La creción no tiene el propósito de hacerte dano; las dificultades y enfermedades encierran una lección que debemos aprender. Las experiencias dolorosas no tienen por objeto destruirnos, sino consumir nuestra escoria para acelerar el regreso a nuestro Hogar. Nadie está más deseoso de liberamos que Dios mismo."
"You cannot make steel until you have made the iron white-hot in fire. It is not meant for harm. Trouble and disease have a lesson for us. Our painful experiences are not meant to destroy us, but to burn out our dross, to hurry us back Home. No one is more anxious for our release than God. "
Paramahansa Yogananda, "Man's Eternal Quest"
 

 
 
Sem comentários:
Enviar um comentário