sábado, 21 de abril de 2012

Sistema filosófico - El sistema filosófico - Philosophical system


"Encontrar um equilíbrio interior é difícil, mas ainda é mais difícil mantê-lo, pois a vida quotidiana não para de apresentar novas dificuldades a que é preciso fazer face. Quer essas dificuldades sejam pessoais, quer sejam coletivas, cada um sente-as como choques, abanões, puxões, e sente-se abanado em todos os sentidos, desorientado. Faça ele o que fizer para resistir e manter o equilíbrio, não o conseguirá se não tiver um bom sistema filosófico.
Um bom sistema filosófico, primeiro que tudo, revela aos humanos o que eles são, sobre que matéria devem trabalhar e de que instrumentos dispõem para o seu trabalho. Ele mostra-lhes o caminho que eles têm de percorrer para alcançar o cume, o objetivo divino. É para esse cume, para esse objetivo, que eles devem apontar, pois só aí serão livres e estarão protegidos. Sim, pois, para estarem protegidos, eles têm de manter em vista este cume divino, têm de se ligar a ele, para não serem arrastados no momento em que as paixões humanas, as deles e as dos outros, começarem a manifestar-se intensamente. Se eles se sentem esmagados, desorientados ou mesmo despedaçados, é por sua culpa: ficaram a um nível muito baixo. Foi-lhes mostrado um caminho que conduz até ao único lugar onde eles estarão em segurança, foram-lhes dadas escadas… então, por que é que eles não sobem?"

"Encontrar un equilibrio interior es difícil, pero todavía es más difícil conservarlo, porque la vida cotidiana no cesa de presentar nuevas dificultades a afrontar. Que estas dificultades sean personales o colectivas, cada uno las vive como conflictos, tensiones, trabas, y se siente sacudido, agitado, desorientado. Haga lo que haga para resistir y conservar el equilibrio, no puede conseguirlo en tanto no posea un buen sistema filosófico.
Un buen sistema filosófico revela primero a los humanos lo que son, sobre qué materia deben trabajar y cuáles son los instrumentos de que disponen para este trabajo. Les enseña el camino que deben recorrer para alcanzar la cima, el objetivo divino. Es hacia este objetivo, esta cima que deben tender, ya que es sólo ahí donde serán libres y encontrarán un refugio. Sí, porque para estar protegido, es necesario que visualicen esa cima divina, que se unan a ella con el fin de que, en el momento en el cual las pasiones humanas, las suyas y las de los demás, empiecen a emerger, no sean arrastrados. Si se sienten hundidos, desorientados, incluso rotos, es culpa suya: se han quedado demasiado abajo. Se les ha mostrado un sendero que conduce hasta el lugar en el que estarán seguros, se les ha dado escaleras, entonces ¿por qué no suben?"

"Finding inner equilibrium is hard, but holding onto it is even more difficult, since daily life is constantly presenting us with new difficulties to confront. Whether the difficulties are personal or collective, we all feel shocked by them, jolted and pulled about; we feel shaken, upset and disorientated. Whatever we do to resist and stay in balance, we are unable to succeed so long as we have no proper philosophical system.
A good philosophical system starts by showing people what they are, what material they have to work with and what tools they have at their disposal for this work. It shows them the path they have to travel to reach the summit, the divine goal. This must be their aim, for only there will they be free and find shelter. Yes, because in order to be safe they have to keep their sights on this divine summit, stay connected to it, so that when human passions – theirs and other people’s – start to surge, they won’t be swept away. If they feel crushed, bewildered, broken even, it is their own fault for remaining too low down. They have been shown a path leading to the only place where they can find safety; they have been given ladders, so why do they not climb up?"

 Omraam Mikaël Aïvanhov




Sem comentários:

Enviar um comentário