quinta-feira, 10 de maio de 2012

Ansiedades - resultado de uma perda de contato com a vida universal - La ansiedad - resultante de una pérdida del contacto con la vida universal - Anxieties - resulting from a loss of contact with universal life


"A maior parte dos humanos agarram-se à vida, mas, apesar disso, quantos não têm a impressão de ter sido lançados para a terra e a sentem como um meio que lhes é estranho ou mesmo hostil! Porquê? Porque perderam o verdadeiro contacto com a natureza.
Há cada vez mais pessoas a viver nas cidades e o progresso técnico (embora seja, inegavelmente, algo muito bom) provoca nelas um corte com a natureza. Basta um exemplo: o que veem elas do céu estrelado numa cidade à noite, quando as ruas e as lojas estão tão iluminadas?... Assim, pouco a pouco elas acabam por já não sentir a amizade, a afabilidade, que lhes vem de tudo o que existe à sua volta, não só das estrelas, mas também do Sol, das pedras, das plantas, dos animais… Mesmo quando se encontram protegidas em suas casas, elas estão inquietas, angustiadas. Mesmo durante o sono, sentem-se ameaçadas. É uma impressão subjetiva, pois, na realidade, nada as ameaça assim tanto; mas, interiormente, algo se desintegrou e elas já não se sentem protegidas. É preciso, pois, que elas restabeleçam interiormente o contacto com a vida universal, para compreenderem a sua linguagem e trabalharem em harmonia com ela. "

"La mayoría de los humanos aprecian la vida, pero a pesar de ello, ¡cuántos de entre ellos tienen la impresión de haber sido lanzados sobre la tierra como en un medio que les es extraño o incluso hostil! ¿Por qué? Porque han perdido el verdadero contacto con la naturaleza.
Cada vez más las personas viven en las ciudades, y el progreso técnico (del que no se puede negar, sin embargo, que es muy bueno) les separa de la naturaleza. Sólo un ejemplo: ¿qué pueden ver de un cielo estrellado en una ciudad durante la noche, en la que las calles y las tiendan están tan iluminadas?... De esta forma, poco a poco, dejan de sentir progresivamente esta amistad, esta benevolencia de todo lo que existe alrededor de ellos, ya no solamente las estrellas, sino también el sol, las piedras, las plantas, los animales… Incluso, cuando se encuentran en su casa, protegidos, están inquietos, angustiados. Incluso durante el sueño se sienten amenazados. Es una impresión subjetiva ya que, en realidad, nada les amenaza tanto; pero interiormente, algo se ha pulverizado, y ya no se sienten protegidos. Es necesario pues que restablezcan interiormente el contacto con la vida universal, a fin de comprender su lenguaje y trabajar en armonía con ella. "

"Most people value life, yet many feel as if they were jettisoned to earth, into an environment they find alien, even hostile! Why? Because they have lost true contact with nature.
More and more people live in towns, and technological progress (although undeniably a very good thing) cuts them off from nature. I’ll give you just one example. How much of the starry sky do they see at night in towns, when the roads and shops are so lit up? And so, gradually, they no longer feel the friendliness, the benevolence, of everything around them – not just the stars, but the sun, stones, plants and animals… Even when they are safely at home, they are worried, anxious. Even in their sleep they feel threatened. This impression is subjective, because there is nothing really threatening them, but something has disintegrated inside and they no longer feel protected. So they need to restore an inner connection with universal life, so that they can understand its language and work in harmony with it."

  Omraam Mikaël Aïvanhov



 

Sem comentários:

Enviar um comentário