"É um erro pensar que
 os espiritualistas devem descurar a matéria ou fugir dela. Pelo 
contrário, eles devem assumir conscientemente as suas atividades 
terrestres como qualquer materialista. A diferença em relação aos 
materialistas está no ponto de vista, e é esse ponto de vista que deve 
guiá-los. O espírito não nega a matéria e a matéria não deve negar o 
espírito, mas submeter-se a ele.
A alimentação é o melhor exemplo do que pode ser o nosso trabalho. Quando comemos, nós transformamos a matéria; ao assimilá-la à nossa própria substância, tornamo-la mais subtil, comunicamos-lhe algo daquilo que somos. E a qualidade daquilo que nós lhe comunicamos depende dos esforços que antes fizemos em relação a nós próprios, isto é, aos esforços que o espírito em nós fez sobre os nossos instintos, os nossos desejos, os nossos sentimentos, os nossos pensamentos."
A alimentação é o melhor exemplo do que pode ser o nosso trabalho. Quando comemos, nós transformamos a matéria; ao assimilá-la à nossa própria substância, tornamo-la mais subtil, comunicamos-lhe algo daquilo que somos. E a qualidade daquilo que nós lhe comunicamos depende dos esforços que antes fizemos em relação a nós próprios, isto é, aos esforços que o espírito em nós fez sobre os nossos instintos, os nossos desejos, os nossos sentimentos, os nossos pensamentos."
"Es un error pensar 
que los espiritualistas deben descuidar o huir de la materia. Al 
contrario, deben asumir conscientemente sus actividades terrestres tan 
bien como cualquier otro materialista. La diferencia con los 
materialistas está en el punto de vista, y es este punto de vista el que
 debe guiarles. El espíritu no niega la materia, y la materia no debe 
negar al espíritu, pero sí someterse a él. 
La nutrición es el mejor ejemplo de lo que puede ser nuestro trabajo. Cuando comemos, transformamos la materia; asimilándola a nuestra propia sustancia, la volvemos más sutil, le comunicamos algo de lo que somos. Y la cualidad de lo que le comunicamos, depende de los esfuerzos que hemos hecho antes con nosotros mismos; es decir, de los esfuerzos que el espíritu ha hecho en nosotros sobre nuestros instintos, nuestros deseos, nuestros sentimientos, nuestros pensamientos. "
La nutrición es el mejor ejemplo de lo que puede ser nuestro trabajo. Cuando comemos, transformamos la materia; asimilándola a nuestra propia sustancia, la volvemos más sutil, le comunicamos algo de lo que somos. Y la cualidad de lo que le comunicamos, depende de los esfuerzos que hemos hecho antes con nosotros mismos; es decir, de los esfuerzos que el espíritu ha hecho en nosotros sobre nuestros instintos, nuestros deseos, nuestros sentimientos, nuestros pensamientos. "
"It is a mistake to 
think that spiritual people should neglect matter or avoid it. On the 
contrary, they must consciously take on their earthly activities as well
 as any materialist. The difference between them and materialists lies 
in their point of view, and it is this point of view they must be guided
 by. Spirit does not deny matter, and matter must not deny spirit but be
 subject to it.
Nutrition gives us the best example of what our work can be. When we eat, we transform matter. By assimilating it into our own substance, we make it subtler; we impart something of what we are. And the quality of what we impart depends on the work we have already done on ourselves, that is, the work the spirit within us has done on our instincts, our desires, our feelings and our thoughts."
Nutrition gives us the best example of what our work can be. When we eat, we transform matter. By assimilating it into our own substance, we make it subtler; we impart something of what we are. And the quality of what we impart depends on the work we have already done on ourselves, that is, the work the spirit within us has done on our instincts, our desires, our feelings and our thoughts."
  Omraam Mikaël Aïvanhov
 

 
 
Sem comentários:
Enviar um comentário